"strategic nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة النووية الاستراتيجية
        
    • للأسلحة النووية الاستراتيجية
        
    • أسلحتهما النووية الاستراتيجية
        
    • الأسلحة الاستراتيجية النووية
        
    • الأسلحة النووية الإستراتيجية
        
    • أسلحته النووية الاستراتيجية
        
    Canada believes that progress in reducing strategic nuclear weapons alone is not sufficient. UN وتعتقد كندا أن إحراز تقدم في تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية وحده غير كاف بحد ذاته.
    Further progress in reducing strategic nuclear weapons was required in order to maintain global strategic stability. UN ومن الضروري إحراز مزيد من التقدم لتقليل الأسلحة النووية الاستراتيجية بغية تحقيق استقرار استراتيجي عالمي.
    We welcome the United States -- Russian Federation agreement to reduce the deployment of strategic nuclear weapons. UN ونرحب باتفاق الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على الحد من نشر الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    Non-strategic or tactical nuclear weapons pose threats and create risks that arguably are on par with those created by strategic nuclear weapons. UN والأسلحة غير الاستراتيجية أو النووية التكتيكية تشكل تهديدات وتخلق مخاطر يُزعم أنها مساوية للتهديدات والمخاطر التي تسببها الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    He urged the two nuclear-weapon States which held the largest stockpiles to sign a legally binding agreement on the further irreversible reduction of strategic nuclear weapons and their means of delivery. UN وحث الدولتين الحائزتين للأسلحة النووية اللتين تمتلكان أكبر قدر من مخزونات الأسلحة النووية على توقيع اتفاق ملزم قانونا بشأن المزيد من التخفيض الدائم للأسلحة النووية الاستراتيجية ووسائل إطلاقها.
    We also consider that the entry into force of the Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions between the Russian Federation and the United States of America is an important step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons. UN كما نعتبر بدء نفاذ معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية المعقودة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة هامة نحو تخفيض أسلحتهما النووية الاستراتيجية المنشورة.
    :: Reducing the number of deployed strategic nuclear weapons and the number of non-strategic and non-deployed nuclear weapons UN :: خفض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة، وعدد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وغير المنشورة
    - Reducing the number of deployed strategic nuclear weapons UN :: خفض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة
    Future measures to reduce strategic nuclear weapons and the means for their delivery must comprise both the destruction of aging nuclear warheads and obligations to halt the development of nuclear weapons. UN ويجب أن تشمل التدابير المستقبلية لخفض الأسلحة النووية الاستراتيجية ووسائل إيصالها كلا من تدمير الرؤوس الحربية النووية العتيقة والتزامات بوقف تطوير الأسلحة النووية.
    In June 1998, the Presidents of China and the United States declared that they will not target their countries' strategic nuclear weapons at each other. UN وفي حزيران/يونيه 1998، أعلن رئيسا الصين والولايات المتحدة عدم توجيه الأسلحة النووية الاستراتيجية لكل منهما نحو الآخر.
    In that connection, the agreement reached by the Russian Federation and the United States of America on the reduction of their strategic nuclear weapons was a major step forward. UN وفي هذا الصدد، يعد الاتفاق الذي توصل إليه الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية بمثابة خطوة هامة إلى الأمام.
    The Strategic Arms Reduction Treaty (START), which reduced the United States and Russia's strategic nuclear weapons arsenals to 6,000 accountable warheads, is due to expire in 2009. UN إن معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، التي خفضت ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية لدى الولايات المتحدة وروسيا إلى 000 6 من الرؤوس الحربية التي يمكن حصرها، ينتهي أجلها في عام 2009.
    23. START and SORT cover strategic nuclear weapons. UN 23 - وتشمل المعاهدتان الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    In the United States we have reduced our stockpile of strategic nuclear weapons by nearly 50 per cent, and other types of nuclear weapons by 80 per cent. UN ولقد خفضنا نحن في الولايات المتحدة مخزوننا من الأسلحة النووية الاستراتيجية بنسبة ما يقرب من 50 في المائة، وأنواعا أخرى من الأسلحة النووية بنسبة 80 في المائة.
    Expenditures for strategic nuclear weapons and nuclear forces personnel had been reduced by nearly two thirds since the end of the cold war. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، قامت الولايات المتحدة أيضا بتخفيض ما يقرب من ثلثي نفقاتها في مجال الأسلحة النووية الاستراتيجية وكذلك بالنسبة لأفراد القوات النووية.
    Only if the ABM Treaty is preserved and respected in its present form will it be possible to proceed with the reduction of strategic nuclear weapons in the framework of the START III process. UN ولا يمكن البدء بتخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية في إطار عملية ستارت 3 إلا إذا تم الحفاظ على معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية واحترامها في شكلها الحالي.
    Once the Moscow Treaty reductions have been completed, in the year 2012, the United States will have reduced by approximately 80 per cent the strategic nuclear weapons that we had deployed in 1991. UN وعندما تكتمل التخفيضات بموجب معاهدة موسكو، في عام 2012، ستكون الولايات المتحدة قد خفضت بما يقارب 80 في المائة الأسلحة النووية الاستراتيجية التي كانت منشورة لدينا في عام 1991.
    The practical steps undertaken by Russia and the United States to reduce strategic nuclear weapons will unquestionably serve those objectives. UN وسوف تساعد الخطوات العملية التي تتخذها روسيا والولايات المتحدة للحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية على تحقيق تلك الأهداف بالتأكيد.
    8. Canada believes that progress in reducing strategic nuclear weapons alone is not sufficient. UN 8- وتعتقد كندا أن إحراز تقدم في تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية لا يكفي وحده.
    The estimated number of systems that could deliver non-strategic nuclear warheads furthermore seems to be greater than the estimated number for strategic nuclear weapons. UN وعلاوة على ذلك، فإن العدد المقدر للمنظومات التي بإمكانها إطلاق رؤوس حربية نووية غير استراتيجية أكبر فيما يبدو مقارنة بالعدد المقدر للأسلحة النووية الاستراتيجية. الالتزامات
    My delegation therefore welcomes the agreement signed last May between the United States and the Russian Federation for a reduction of their strategic nuclear weapons. UN ولذلك يرحب وفدي بالاتفاق الموقع من فوره بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لخفض أسلحتهما النووية الاستراتيجية .
    The European Union backs the continuation of nuclear disarmament, in accordance with article VI of the NPT, and welcomes the reduction in strategic nuclear weapons and their means of delivery since the end of the cold war, and the significant measures taken by two Member States of the Union in this respect. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الاستمرار في نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويرحب بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية النووية ووسائل إيصالها منذ نهاية الحرب الباردة، ويرحب أيضا بقيام دولتين من الدول الأعضاء الاتحاد الأوروبي باتخاذ تدابير هامة في هذا الصدد.
    The Moscow Treaty, for example, would produce a significant reduction in strategic nuclear weapons and should therefore be welcomed as a step in the right direction. UN فمعاهدة موسكو مثلا سوف تؤدي إلى تخفيض كبير في الأسلحة النووية الإستراتيجية وعليه يجب الترحيب بذلك على أنه خطوة في الاتجاه الصحيح.
    55. The Joint Statement by the President of China and the President of the Russian Federation (3 September 1994) stated that the two countries would take measures not to target their strategic nuclear weapons at each other. UN 55 - وجاء في البيان المشترك الصادر عن رئيسي الاتحاد الروسي والصين في 3 أيلول/ سبتمبر 1994 أن كلا من البلدين سيتخذ تدابير لعدم تصويب أسلحته النووية الاستراتيجية نحو البلد الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more