"strategic partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء الاستراتيجيين
        
    • شركاء استراتيجيين
        
    • والشركاء الاستراتيجيين
        
    • الشركاء الاستراتيجيون
        
    • شريكاً استراتيجياً
        
    • شريكا استراتيجيا
        
    • وشركاء استراتيجيين
        
    • شريك استراتيجي
        
    • الشركاء الإستراتيجيين
        
    • وجهات شريكة استراتيجية من
        
    • والشركاء الاستراتيجيون
        
    • شركاء استراتيجيون
        
    • للشركاء الاستراتيجيين في
        
    ASEAN therefore urges strategic partners to lend their support to this process. UN لذا تحث الرابطة الشركاء الاستراتيجيين على تقديم دعمهم لهذه العملية.
    The Women's Desk works closely with these strategic partners. UN ويعمل مكتب شؤون المرأة بشكل وثيق مع هذه الأطراف الاستراتيجية مع هؤلاء الشركاء الاستراتيجيين.
    It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. UN وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    :: Establish and develop technical alliances with strategic partners. UN :: إنشاء وتطوير التحالفات التقنية مع شركاء استراتيجيين.
    The women major group will assure the maximum participation of women at the event; funds from member States and strategic partners are needed for that purpose. UN وسوف تعمل المجموعة النسائية الرئيسية على كفالة أقصى مشاركة للمرأة في هذا المؤتمر؛ وهناك لهذا الغرض حاجة للأموال من الدول الأعضاء والشركاء الاستراتيجيين.
    Ratio of staff to strategic partners 1:35 UN نسبة الموظفين إلى الشركاء الاستراتيجيين 35:1
    34. The role and contribution of strategic partners at the global, regional and country levels are critical to supporting this effort. UN 34 - ويتسم دور ومساهمة الشركاء الاستراتيجيين على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري بأهمية جوهرية لدعم هذا المجهود.
    OHRM states that a review and rationalization of delegation of authority will be conducted in consultation with the Office's strategic partners. UN يفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه سيتم استعراض وترشيد إجراء تفويض السلطة بالتشاور مع الشركاء الاستراتيجيين للمكتب.
    However, as the services developed in cooperation with strategic partners gradually become operational and generate revenue, this source of revenue should prevail at the end of the plan's implementation period. UN ومع ذلك، ينبغي أن يظل هذا المصدر للإيراد مستمراً حتى نهاية فترة تنفيذ الخطة ريثما تصبح الخدمات التي يتم تطويرها تدريجياً بالتعاون مع الشركاء الاستراتيجيين قابلة للتشغيل ومولدة للإيرادات.
    We would like therefore to take this opportunity to thank all the strategic partners that have dealt with us in this area. UN ولذلك فإننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشكر جميع الشركاء الاستراتيجيين الذين تعاملوا معنا في هذا المجال.
    It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. UN وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. UN وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    It would give high priority to strengthening IDLO research and evaluation capabilities, sharing results across the international system and working with strategic partners. UN وستُعطي أولوية عالية لتعزيز قدرات المنظمة في مجالي البحث والتقييم، ولتبادل النتائج مع كل أطراف النظام الدولي، وللعمل مع الشركاء الاستراتيجيين.
    Firm support from strategic partners will be indispensable to achieve these critical goals. V. Looking ahead UN وسيكون ثبات الدعم المقدم من الشركاء الاستراتيجيين مسألةً لا غنى عنها لتحقيق هذه الأهداف البالغة الأهمية.
    Other strategic partners may also be engaged, however, depending on the outputs to be delivered. UN غير أنه يمكن إشراك شركاء استراتيجيين آخرين حسب النواتج المراد تحقيقها.
    With this in mind, there have been workshops held with strategic partners to develop the protocol, policy and procedures manual. UN ومن هذا المنطلق، نُظمت حلقات عمل مع شركاء استراتيجيين لوضع دليل للبروتوكول والسياسات والإجراءات.
    They have established alliances with strategic partners, such as women's groups and networks and the private sector. UN وكونت هذه الآليات تحالفات مع شركاء استراتيجيين من قبيل الجماعات والشبكات النسائية والقطاع الخاص.
    This action plan will identify responsibilities and expectations of the Department, UNAMSIL, troop-contributing countries and strategic partners. UN وستحدد خطة العمل هذه مسؤوليات وتطلعات الإدارة والبعثة، والبلدان المساهمة بقوات والشركاء الاستراتيجيين.
    The AUC-ECA strategic partners expressed their readiness to strive to develop a joint roadmap towards the implementation of core, untied budget support by 2011. UN وأعرب الشركاء الاستراتيجيون للجنة والمفوضية عن استعدادهم للسعي إلى وضع خريطة طريق مشتركة لتقديم دعم أساسي غير مشروط للميزانية بحلول عام 2011.
    They can be national or international and act as service providers on specific projects, complement the programme delivery of the United Nations organizations, or become strategic partners who will take over the programme after the United Nations intervention has been completed. UN وقد تكون هذه الكيانات وطنية أو دولية ويمكن أن تعمل كجهات مقدمة للخدمات في إطار مشاريع محددة وأن تكمل إنجاز برامج مؤسسات الأمم المتحدة، ويمكنها أيضاً أن تصبح شريكاً استراتيجياً يتولى البرنامج بعد إتمام تدخل الأمم المتحدة.
    We are certain that they will continue to be strategic partners of the entity and that the spheres of dialogue and cooperation between States and civil society will strengthen. UN ونحن واثقون بأنها ستظل شريكا استراتيجيا للكيان وأنه سيجري تعزيز مجالات الحوار والتعاون بين الدول والمجتمع المدني.
    The initiative is being implemented through a collaborative partnership among ESCWA, the League of Arab States and other strategic partners. UN ويجري تنفيذ المبادرة عبر شراكة تعاونية بين الإسكوا وجامعة الدول العربية وشركاء استراتيجيين آخرين.
    It was stressed that NGOs were equal, strategic partners with UNHCR. UN وشُدِّد على أن المنظمات غير الحكومية هي شريك استراتيجي متساوي للمفوضية.
    To support this aim, UN-Habitat has drafted a partnership strategy in line with the plan to guide the process of engaging strategic partners. UN ولدعم هذا الهدف، صاغ موئل الأمم المتحدة إستراتيجية شراكة تتمشى مع الخطة لتوجيه عملية إشراك الشركاء الإستراتيجيين.
    :: Direct global advocacy with key Member States and organizational strategic partners to ensure a fully coherent strategic approach to the Ebola response and aligned messaging UN :: الاضطلاع بأنشطة الدعوة المباشرة على الصعيد العالمي بالتعاون مع دول أعضاء رئيسية وجهات شريكة استراتيجية من المنظمات لضمان اتباع نهج استراتيجي متسق اتساقاً كاملاً في التصدي لفيروس إيبولا ومواءمة الرسائل الصادرة بشأنه
    * Supporters and strategic partners UN الداعمون والشركاء الاستراتيجيون.
    National institutions are strategic partners in the process of change, and their increasing engagement on the issue of human rights for persons with disabilities is a highly encouraging sign for the future. UN والمؤسسات الوطنية هي شركاء استراتيجيون في عملية التغيير ويمثل دورها المتزايد بشأن قضية حقوق الإنسان للمعوقين علامة مشجعة للغاية فيما يتعلق بالمستقبل.
    The ongoing recruitment of human resources strategic partners for each regional office is also part of this process. UN كذلك يشكل الاستقدام المستمر للشركاء الاستراتيجيين في مجال الموارد البشرية لكل مكتب إقليمي جزءا من هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more