"strategic partnership with" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة الاستراتيجية مع
        
    • شراكة استراتيجية مع
        
    • بالشراكة الاستراتيجية مع
        
    • والشراكة الاستراتيجية مع
        
    • بشراكة استراتيجية مع
        
    • شراكته الاستراتيجية مع
        
    • شراكتها الاستراتيجية مع
        
    • للشراكة الاستراتيجية
        
    • تحالف استراتيجي مع
        
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    As Chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), we are also ready and willing to enter into a strategic partnership with the United Nations. UN وبصفتنا رئيساً لرابطة دول جنوب شرق آسيا، نحن مستعدون أيضاً للدخول في شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة، ونرغب في ذلك.
    He also welcomed the strategic partnership with the World Bank and encouraged its further strengthening. UN ورحب أيضا بالشراكة الاستراتيجية مع البنك الدولي مشجعا على مواصلة تعزيزها.
    In conclusion, we confirm International IDEA's availability in further expanding and consolidating the strategic partnership with the United Nations, based on its observer status at the General Assembly. UN وفي الختام، نؤكد استعداد المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية لمواصلة الإسهام في توسيع نطاق الشراكة الاستراتيجية مع الأمم المتحدة وتوطيدها، استنادا إلى مركزه كمراقب لدى الجمعية العامة.
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    I am also equally convinced that the people and government of the People's Republic of China attach great importance to renewing the strategic partnership with Africa. UN وإنني موقن أيضا أن شعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية يوليان جلّ الأهمية لتجديد الشراكة الاستراتيجية مع أفريقيا.
    We are willing to strengthen the strategic partnership with Africa by developing a joint strategy. UN ونحن مستعدون لتقوية الشراكة الاستراتيجية مع أفريقيا من خلال وضع استراتيجية مشتركة.
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    UNODC continues to pursue the further strengthening of its strategic partnership with key countries, including through the important role played by its liaison and partnership offices. UN ويواصل المكتب السعي إلى زيادة تقوية الشراكة الاستراتيجية مع البلدان الرئيسية، بوسائل منها الدور الهام الذي تؤديه مكاتب الاتصال والشراكة.
    112. The establishment of the United Nations Office to the African Union has brought additional focus to strategic partnership with that organization. UN 112 - وأدى إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى زيادة التركيز على الشراكة الاستراتيجية مع هذه المنظمة.
    I emphasize that neither our strategic partnership with the United States, nor any other partnerships we will forge in the future, will be a threat to our neighbours or to any other country. UN وأؤكد أنه لا الشراكة الاستراتيجية مع الولايات المتحدة، ولا أي شراكة من الشراكات الأخرى التي سوف نقيمها في المستقبل، ستكون خطراً على جيراننا، أو على أي بلد آخر.
    The IPU remains committed to further developing a strategic partnership with the United Nations. UN وفي الختام، فإن الاتحاد البرلماني الدولي ما زال ملتزما بزيادة تطوير شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة.
    More recently, the Government of China has been actively involved in creating conditions for a strategic partnership with some Latin American countries. UN وفي آونة أحدث، عكفت حكومة الصين بنشاط على تهيئة الظروف لإقامة شراكة استراتيجية مع بعض بلدان أمريكا اللاتينية.
    Within this framework, the work of UN-Habitat on security of tenure provides scope for strategic partnership with indigenous people in addressing the complex nature of land issues. UN وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع السكان الأصليين للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي.
    He also welcomed the strategic partnership with the World Bank and encouraged its further strengthening. UN ورحب أيضا بالشراكة الاستراتيجية مع البنك الدولي مشجعا على مواصلة تعزيزها.
    The first such offices were established in Mexico in 2012 and Brazil in 2013 and are expected to result in further consolidation of the commitment of these Governments to the strategic partnership with UNODC. UN وقد أُنشئ أول مكتب من هذه المكاتب في المكسيك في عام 2012 والثاني في البرازيل في عام 2013، ومن المتوقَّع أن يفضي هذان المكتبان إلى زيادة تدعيم التزام هاتين الحكومتين بالشراكة الاستراتيجية مع المكتب.
    Debate was sparked on key issues, such as the future of the peace process and the work of the High Peace Council, relations with Pakistan and the strategic partnership with the United States. UN واندلع جدل بشأن بعض القضايا الرئيسية، مثل مستقبل عملية السلام وعمل المجلس الأعلى للسلام، والعلاقات مع باكستان، والشراكة الاستراتيجية مع الولايات المتحدة.
    (b) The development of a programme to reduce youth unemployment, in a strategic partnership with other relevant development and civil society organizations; UN (ب) إعداد برنامج لأجل خفض البطالة لدى الشباب، بشراكة استراتيجية مع غيرها من المنظمات التنموية وهيئات المجتمع المدني المعنية؛
    In Mexico, UNODC consolidated its strategic partnership with the Government, especially in the areas of crime statistics and combating trafficking in persons. UN وفي المكسيك، وطد المكتب شراكته الاستراتيجية مع الحكومة، ولا سيما في مجالات إحصاءات الجريمة ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Norway highlighted its strategic partnership with Mozambique as an example of a long-term partnership between States Parties. UN وشددت النرويج على شراكتها الاستراتيجية مع موزامبيق باعتبارها مثالاً على الشراكة الطويلة الأمد بين الدول الأطراف.
    The Programme explained that its work on security of tenure provides scope for the strategic partnership with indigenous people in addressing the complex nature of land issues. UN وأوضح البرنامج أن عمله المتعلق بأمن الحيازات يتيح مجالاً للشراكة الاستراتيجية مع الشعوب الأصلية في تناول الطبيعة المعقدة للمسائل المتعلقة بالأراضي.
    25. In 2011, SENADIS established an ombudsman structure to defend the rights of persons with disabilities as part of a strategic partnership with the country's public legal aid agencies, which are mandated by law to provide legal counsel and defence to those who are unable to afford such services. UN 25- وفي هذا المجال، شرعت الدائرة الوطنية لشؤون الإعاقة، اعتبارا من عام 2011، في تنفيذ برنامج للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار تحالف استراتيجي مع هيئات المساعدة القضائية، وهي مؤسسات عامة مكلفة بموجب القانون بإسداء المشورة والدفاع القانوني والقضائي عن الأشخاص الذين يتعذر عليهم الحصول عليها بإمكانياتهم الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more