"strategic partnerships between" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات الاستراتيجية بين
        
    • شراكات استراتيجية بين
        
    strategic partnerships between North and South can contribute to the sharing of knowledge, innovation and technology transfer. UN 114- ويمكن أن تساهم الشراكات الاستراتيجية بين الشمال والجنوب في تبادل المعارف والابتكار ونقل التكنولوجيا.
    It emphasizes the importance of strategic partnerships between the missions and United Nations country teams and identified necessary elements of integration, which can take different structural forms. UN وتؤكد السياسة أهمية الشراكات الاستراتيجية بين بعثات الأمم المتحدة وأفرقتها القطرية والعناصر التي تبين أنها ضرورية للتكامل، وهي شراكات قد تختلف أشكالها الهيكلية.
    Explore options for improving capacity through: strategic partnerships between local and foreign based nationals; and partnerships between the public and private sector including civil society and think tanks; UN استكشاف خيارات لزيادة القدرات عن طريق : الشراكات الاستراتيجية بين المواطنين في الداخل والخارج؛ والشراكات بين القطاعين العام والخاص ، بما في ذلك المجتمع المدني ومؤسسات التفكير؛
    - Managing resources and building strategic partnerships between municipalities; UN - إدارة الموارد وبناء شراكات استراتيجية بين البلديات؛
    In particular, the formation of strategic partnerships between the entire range of actors affected by ERs is required. UN ويلزم بصورة خاصة إقامة شراكات استراتيجية بين كامل طائفة الجهات الفاعلة المتأثرة بالمتطلبات البيئية.
    Explore options for improving capacity through: strategic partnerships between local and foreign based nationals; and partnerships between the public and private sector including civil society and think tanks; UN استكشاف خيارات لزيادة القدرات عن طريق: الشراكات الاستراتيجية بين المواطنين في الداخل والخارج ، والشراكات بين القطاعين العام والخاص ، بما في ذلك المجتمع المدني، ومؤسسات التفكير ؛
    The Ministers emphasized the need to strengthen strategic partnerships between countries of the North and the South so as to contribute to the sharing of knowledge, innovation and transfer of technology. UN وشدد الوزراء على الحاجة إلى تعزيز الشراكات الاستراتيجية بين بلدان الشمال والجنوب، بما يُسهم في تقاسم المعارف والابتكارات، ونقل التكنولوجيا.
    29. The building of strategic partnerships between the United Nations and the Bretton Woods institutions is a process that is moving forward at the country level with various new avenues of collaboration being established. UN ٢٩ - إن إقامة الشراكات الاستراتيجية بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز عملية تمضي قدما على الصعيد القطري مع فتح مختلف السبل الجديدة للتعاون.
    47. UNIFEM supports a project to strengthen strategic partnerships between the media and women's organizations in the Occupied Palestinian Territories. UN 47 - ويدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشروعا لتعزيز الشراكات الاستراتيجية بين وسائط الإعلام ومنظمات المرأة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It will also build upon the strategic partnerships between UNCTAD and other bodies, including the World Bank, the International Monetary Fund and the Macroeconomic and Financial Management Institute of Eastern and Southern Africa. UN وسيستفيد المشروع أيضا من الشراكات الاستراتيجية بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والمنظمات الأخرى، بما فيها البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومعهد إدارة الاقتصاد الكلي وإدارة الشؤون المالية لشرق أفريقيا وجنوبها.
    19. strategic partnerships between the Office of Human Resources Management and work units in the Secretariat help them to respond to changing environments and circumstances. UN 19 - وتساعد الشراكات الاستراتيجية بين مكتب إدارة الموارد البشرية ووحدات العمل في الأمانة العامة هذه الوحدات على الاستجابة للتغير في البيئة والظروف.
    The issues identified in the background paper were: affordability; risk mitigation; mortgage finance systems for the urban poor; and how strategic partnerships between the public and private sectors can be built to promote the use of private domestic capital for slum upgrading. UN وكانت القضايا التي تم تحديدها بورقة الأساس هي: أن تكون القيمة في متناول اليد؛ والتقليل من المخاطر؛ ونظم تمويل الإقراض لفقراء الحضر؛ وكيف يمكن إقامة الشراكات الاستراتيجية بين القطاعين العام والخاص لتعزيز استخدام رؤوس الأموال المحلية الخاصة في أغراض النهوض بالأحياء الفقيرة.
    (e) Recognizing the importance of strategic partnerships between exporting and importing Members to ensure the achievement of a sustainable cocoa economy; UN (ﻫ) وإذ تسلّم بأهمية الشراكات الاستراتيجية بين الأعضاء المصدّرين والمستوردين لضمان تحقيق اقتصاد مستدام للكاكاو؛
    (e) Recognizing the importance of strategic partnerships between exporting and importing Members to ensure the achievement of a sustainable cocoa economy; UN (ﻫ) وإذ تسلّم بأهمية الشراكات الاستراتيجية بين الأعضاء المصدّرين والمستوردين لضمان تحقيق اقتصاد مستدام للكاكاو؛
    To foster new and strategic partnerships between governments, multilateral organizations, social entrepreneurial NGOs and foundations, as well as companies and finance institutions in their shared interest to provide adequate services for the needy. UN 2 - تعزيز الشراكات الاستراتيجية بين الحكومات، والمنظمات المتعددة الأطراف، ومنظمات مؤسسات المشاريع الاجتماعية غير الحكومية، فضلا عن الشركات والمؤسسات المالية لمصلحتها المشتركة المتمثلة في تقديم خدمات مناسبة للمحتاجين.
    13. The Conference began with an NGO Forum, at which some 50 international, regional and national NGOs discussed strategic partnerships between NHRIs and NGOs in dealing with migration. UN 13- وبدأ المؤتمر بعقد محفل للمنظمات غير الحكومية، حضره زهاء 50 منظمة غير حكومية ذات صبغة دولية وإقليمية ووطنية ناقشت الشراكات الاستراتيجية بين تلك المؤسسات والمنظمات غير الحكومية في معالجة قضايا الهجرة.
    Its approach rests on mainstreaming gender and women's human rights in its programme by engaging indigenous groups, particularly women, boys and girls, and enhancing civic engagement through strategic partnerships between associations and advocacy groups. UN ويستند نهجه على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للنساء في برنامجه، بإشراك فئات الشعوب الأصلية، لا سيما النساء والصبية والفتيات، وتعزيز المشاركة المدنية بإقامة شراكات استراتيجية بين الرابطات وجماعات الدعوة.
    Moreover, given that telecommunications in Africa suffered an acute shortage of capital, expertise and telecommunications infrastructure, the forum would provide a platform for industry leaders and regulatory and policy decision-makers to meet with financial institutions and investors in order to discuss strategic partnerships between developed and developing countries. UN وأضاف أن الاتصالات السلكية واللاسلكية في أفريقيا تعاني من نقص حاد في رأس المال والخبرة والهياكل اﻷساسية، وأن المحفل سيوفر المجال لقادة الصناعة وصناع القرار التنظيمي والسياسي للقاء المؤسسات المالية والمستثمرين لمناقشة شراكات استراتيجية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Under its Oral Health Care programme, it builds strategic partnerships between businesses, educational institutions and individuals in the United States and abroad and their counterparts in the United Republic of Tanzania to strengthen the oral health care system in that country. UN وفي إطار برنامجها للرعاية الصحية للفهم والأسنان تعمل المنظمة على بناء شراكات استراتيجية بين دوائر الأعمال التجارية والمؤسسات التعليمية والأفراد في الولايات المتحدة وخارجها وبين نُظرائهم في جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل تدعيم نظام الرعاية الصحية للفهم والأسنان في البلد المذكور.
    :: strategic partnerships between Government agencies, development partners, non-governmental organizations and civil society should be developed and strengthened to promote genuine participation of all stakeholders in all aspects of decision-making, including international cooperation. UN :: ينبغي قيام شراكات استراتيجية بين الوكالات الحكومية وشركاء التنمية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وتقوية تلك الشراكات لتعزيز المشاركة الحقيقية لأصحاب المصلحة في جميع جوانب صنع القرار، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون الدولي.
    17. Several delegations highlighted the need to develop strategic partnerships between government agencies, civil society groups, multilateral organizations and the private sector to mobilize political and financial support for national information structures. UN 17 - أبرز بعض الوفود ضرورة تكوين شراكات استراتيجية بين الوكالات الحكومية وجماعات المجتمع المدني والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص من أجل تعبئة الدعم السياسي والمالي للنهوض بالمرافق الإعلامية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more