"strategic programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الاستراتيجي
        
    • البرنامجية الاستراتيجية
        
    • برنامج استراتيجي
        
    • البرامج الاستراتيجية
        
    • البرنامجي الاستراتيجي
        
    • الاستراتيجي للبرامج
        
    • برنامجا استراتيجيا
        
    • البرنامجية والاستراتيجية
        
    • ببرنامج استراتيجي من
        
    • برنامجاً استراتيجياً
        
    • برنامجه الاستراتيجي
        
    • برنامجي استراتيجي
        
    • والبرنامج الاستراتيجي
        
    • وبرنامج استراتيجي
        
    • للبرنامج الاستراتيجي
        
    Several local businessmen, often on an individual basis, were able to contribute to the formulation of the strategic programme. UN وقد تمكن العديد من رجال اﻷعمال المحليين، على أساس فردي غالباً، من المساهمة في صوغ البرنامج الاستراتيجي.
    Additionally, the strategic programme intends to create an equilibrium between biodiversity conservation and sustainable development in the region. UN وعلاوة على ذلك يعتزم البرنامج الاستراتيجي إقامة توازن بين حفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة في المنطقة.
    It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments. UN وهو يشجع تحديد الأولويات البرنامجية الاستراتيجية والشمولية والاتساق والشفافية، مع توسيع نطاق البيئات الجديدة لإدارة المعونة.
    A strategic programme on disability is being developed to address this issue. UN ويجري العمل لوضع برنامج استراتيجي بشأن الإعاقة للتعامل مع هذه المسالة.
    Implementation plans for each strategic programme are presented in the report. UN كما يتضمن هذا التقرير خططا لتنفيذ كل من هذه البرامج الاستراتيجية.
    The conclusions of the conference contributed to the formulation of the Office's 2003 strategic programme framework on crime and drugs for Southern Africa. UN وساهمت استنتاجات المؤتمر في صوغ الاطار البرنامجي الاستراتيجي للمكتب بشأن الجريمة والمخدرات للجنوب الأفريقي لعام 2003.
    The Group urged UNIDO to prepare programmes for other parts of Africa similar to the strategic programme for West Africa. UN وتحث المجموعة اليونيدو على إعداد برامج لأجزاء أخرى من أفريقيا على غرار البرنامج الاستراتيجي لغرب أفريقيا.
    The Environment and Health strategic programme has adopted World Health Organization recommendations. UN كما اعتمد البرنامج الاستراتيجي للبيئة والصحة توصيات منظمة الصحة العالمية.
    Our efforts in the area of water are part and parcel of the strategic programme for the attainment of the MDGs. UN وجهودنا في مجال المياه جزء لا يتجزأ من البرنامج الاستراتيجي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: strategic programme of Technical Assistance and Training for Productive Groups. UN البرنامج الاستراتيجي لتوفير المساعدة التقنية والتدريب للجماعات المنتجة.
    A detailed presentation of this approach is contained in the 2004-2005 strategic programme overview which is before the Council at this session. UN ويرد عرض مفصل لهذا النهج في اللمحة العامة عن البرنامج الاستراتيجي 2004 - 2005 المعروضة أمام المجلس في هذه الدورة.
    The strategic programme frameworks, by definition, adapt to existing national and regional planning instruments and have different time horizons. UN علما بأن الأطر البرنامجية الاستراتيجية تتكيّف بطبيعتها مع أدوات التخطيط الوطنية والإقليمية القائمة ولها مواعيد زمنية مختلفة.
    47. The thematic windows are particularly useful for generating knowledge and stimulating action in strategic programme areas. UN 47 - وآليات التمويل المواضيعي مفيدة بوجه خاص في اكتساب المعارف وتحفيز العمل في المجالات البرنامجية الاستراتيجية.
    Since 1996, the United Nations has maintained focal points in Somalia for area-based aid coordination, joint strategic programme development and enhanced Somali dialogue. UN ومنذ عام ١٩٩٦، احتفظت اﻷمم المتحدة بمراكز تنسيقية في الصومال فيما يخص تنسيق المعونة وفقا للمناطق والتنمية البرنامجية الاستراتيجية المشتركة وتعزيز الحوار الصومالي.
    The Office is developing an integrated strategic programme for each of these regions in order to address crime and drug challenges. UN ويقوم المكتب بوضع برنامج استراتيجي متكامل لكل من هذه المناطق من أجل التصدي لتحديات الجريمة والمخدرات.
    Report of the Global Environment Facility on a strategic programme to scale up the level of investment for technology transfer. UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا.
    FCCC/SBI/2008/5 Report of the Global Environment Facility on a strategic programme to scale up the level of investment for technology transfer. UN تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا.
    In addition, although all countries have subscribed to their respective regions' strategic programme for the implementation of the 2008 SNA, it is not put in practice at the national level. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من انضمام جميع البلدان إلى البرامج الاستراتيجية الخاصة بمناطقها لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، فإن هذه البرامج لا تُنفَّذ عمليا على الصعيد الوطني.
    strategic programme development and review UN وضع البرامج الاستراتيجية واستعراضها
    The adviser will pave the way for the implementation of the strategic programme framework, making it a key operational instrument in the fight against transnational organized crime and drugs. UN وسيمهد هذا المستشار الطريق لتنفيذ الإطار البرنامجي الاستراتيجي بجعله أداة تنفيذية أساسية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات.
    It is the principal interface on strategic programme, planning and coordination within the Mission and with the United Nations country team, the Government of Iraq, embassies and other international and national partners. UN وهو الجهة الرئيسية المعنية بالتنسيق والتخطيط الاستراتيجي للبرامج داخل البعثة ومع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة العراق والسفارات وغيرها من الشركاء الدوليين والوطنيين.
    28. In 2000 Uzbekistan had adopted a strategic programme to prevent the spread of the HIV/AIDS infection. UN 28 - وفي عام 2000، اعتمدت أوزبكستان برنامجا استراتيجيا لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The United Nations must give special attention to the protection of children's rights as part of the world campaign against terrorism, and UNICEF could play an important role by addressing that issue in its strategic programme documents. UN وقال إنه يرى، في هذا الصدد، أن الأمم المتحدة عليها أن تولي اهتماما كبيرا لحماية حقوق الطفل في إطار الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب، ويعتقد أن اليونيسيف يمكن أن تقوم بدور هام، مع التعبير عن هذه المسألة في الوثائق البرنامجية والاستراتيجية الخاصة بها.
    13. The report indicates that the Ministry of Interior is undertaking a three-step strategic programme to combat trafficking, focused on raising awareness of the issue and training police, judges and prosecutors (para. 161) and that several measures have been undertaken for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking (paras. 187-188). UN 13 - يبين التقرير أن وزارة الداخلية تضطلع ببرنامج استراتيجي من ثلاث خطوات لمكافحة الاتجار، يركز على إذكاء الوعي بالقضية وتدريب الشرطة والقضاة والمدعين العامين ( الفقرة 161) وأنه تم اتخاذ العديد من التدابير لإعادة تأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار بالأشخاص ( الفقرتان 187 و 188).
    The Montevideo Programme IIIMPIII is a strategic programme for the decade that is being undertaken on the basis of global and regional inputs. UN ويمثل برنامج مونتفيديو الثالث برنامجاً استراتيجياً للعقد ينفذ على أساس مدخلات عالمية وإقليمية.
    UNODC aims at developing a balanced approach between legislative norm-setting, law enforcement, preventive activities and building of knowledge, in line also with its strategic programme frameworks for each subregion. UN ويهدف المكتب إلى استحداث نهج متوازن بين تحديد المعايير التشريعية وإنفاذ القوانين والأنشطة الوقائية وبناء المعرفة، بما يتماشى أيضا مع أُطر برنامجه الاستراتيجي الخاصة بكل منطقة دون الإقليمية.
    A strategic programme framework (SPF) is being prepared for southern Africa in close consultation with all stakeholders. UN 48- ويجري إعداد اطار برنامجي استراتيجي للجنوب الافريقي، في تعاون وثيق مع جميع أصحاب المصلحة.
    A fundamental point of this debate is how to ensure the full implementation of the Convention and the 10-year strategic programme. UN تتمثل نقطة جوهرية في هذه المناقشة في كيفية ضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية والبرنامج الاستراتيجي ومدته 10 سنوات.
    The plan of action on global energy security contained in this document is a constructive and important mechanism, a kind of strategic programme that addresses many issues in the field of global energy security. UN إن خطة العمل الواردة في تلك الوثيقة، والرامية إلى تحقيق الأمن العالمي للطاقة، لهي بمثابة آلية بناءة وهامة وبرنامج استراتيجي فريد يساعد على حسم قضايا عديدة في مجال الأمن العالمي للطاقة.
    However, the Committee regrets the lack of information regarding the resources allocated to the strategic programme and to the Framework for Operations, the evaluation and monitoring mechanisms of the Framework, and the results achieved so far.507. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لانعدام المعلومات المتعلقة بالموارد المخصصة للبرنامج الاستراتيجي وإطار العمليات، وآليات التقييم والرصد المتعلقة بالإطار، والنتائج المحققة حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more