"strategic responses" - Translation from English to Arabic

    • استجابات استراتيجية
        
    • الاستجابات الاستراتيجية
        
    • تدابير استراتيجية
        
    • تدابير التصدي الاستراتيجي
        
    • تدابير التصدي الاستراتيجية
        
    • استراتيجية الاستجابات
        
    LDCs and partners will join efforts to highlight strategic responses and promising sectors. UN وستضم أقل البلدان نمواً وشركاؤها جهودهم لإبراز استجابات استراتيجية وقطاعات واعدة.
    LDCs and partners will join efforts to highlight strategic responses and promising sectors. UN وستضم أقل البلدان نمواً وشركاؤها جهودهم لإبراز استجابات استراتيجية وقطاعات واعدة.
    It also provides decision makers with strategic responses and policy options to improve water resource management, including adaptation measures. UN ويقدم أيضاً استجابات استراتيجية وخيارات في مجال السياسات لصانعي القرارات من أجل تحسين إدارة الموارد المائية، بما في ذلك تدابير التكيف.
    III. strategic responses by the organizations of the United Nations system UN ثالثا - الاستجابات الاستراتيجية من قبل هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    The handbook provides guidance and serves as a training resource for officials involved in formulating strategic responses to organized crime. UN ويقدم ذلك الدليل إرشادات للموظفين المعنيين بصوغ تدابير التصدي الاستراتيجي للجريمة المنظمة ويمثل مرجعا تدريبيا لهم.
    The Division will assess the conditions and the needs for the holding of credible elections and, on the basis of those assessments, formulate strategic responses, taking into due consideration sustainability and cost-effectiveness. UN وستجري الشعبة تقييمات لظروف واحتياجات تنظيم انتخابات ذات مصداقية وتصوغ، على أساس تلك التقييمات، استجابات استراتيجية تولي الاعتبار الواجب للاستدامة والفعالية من حيث التكلفة.
    The Division will assess the conditions and the needs for the holding of credible elections and, on the basis of those assessments, formulate strategic responses, taking into due consideration sustainability and cost-effectiveness. UN وستجري الشعبة تقييمات لظروف واحتياجات تنظيم انتخابات ذات مصداقية وتصوغ، على أساس تلك التقييمات، استجابات استراتيجية تولي الاعتبار الواجب للاستدامة والفعالية من حيث التكلفة.
    The Division will assess the conditions and the needs for the holding of credible elections and, on the basis of those assessments, formulate strategic responses, taking into due consideration sustainability and cost-effectiveness. UN وستجري الشعبة تقييمات لظروف واحتياجات تنظيم انتخابات ذات مصداقية وتصوغ، على أساس تلك التقييمات، استجابات استراتيجية تولي الاعتبار الواجب للاستدامة والفعالية من حيث التكلفة.
    On the basis of those assessments, the Division will formulate strategic responses and provide guidance on their execution, including technical cooperation and expert advice on the establishment and enhancement of electoral management bodies. UN وستقوم الشعبة، في ضوء تلك التقييمات، بصياغة استجابات استراتيجية وتوفير التوجيه اللازم لتنفيذها، بما في ذلك التعاون التقني ومشورة الخبراء في مجال إنشاء وتعزيز هيئات إدارة الانتخابات.
    On the basis of those assessments, the Division will formulate strategic responses and provide guidance on their execution, including technical cooperation and expert advice on the establishment and enhancement of electoral management bodies. UN وستقوم الشعبة، في ضوء تقييم هذه الظروف والاحتياجات، بصياغة استجابات استراتيجية وتوفير التوجيه اللازم لتنفيذها، تشتمل على التعاون التقني ومشورة الخبراء في مجال إنشاء هيئات إدارة الانتخابات وتعزيز تلك الهيئات.
    In the formulation of global and national approaches, as well as in the strategic responses to specific sectors, gender awareness, substantive analysis and inclusive engagement will be necessary. UN وسيكون الوعي بالمسائل الجنسانية والتحليل الموضوعي والمشاركة الشاملة من الأمور الضرورية في صياغة النهج العالمية والوطنية، وكذلك في وضع استجابات استراتيجية لقطاعات محددة.
    In the formulation of global and national approaches, as well as in the strategic responses to specific sectors, gender awareness, substantive analysis and inclusive engagement will be necessary. UN وفي سبيل وضع نُهُج عالمية ووطنية، وكذلك استجابات استراتيجية لقطاعات محددة، من الضروري توفر الوعي الجنساني، والتحليل الموضوعي، والمشاركة الإدماجية.
    strategic responses to global competition required Governments to play an important role as catalyst or mediator. UN وتستلزم الاستجابات الاستراتيجية للتنافس الدولي من الحكومات أداء دور الحافز أو الوسيط.
    The high-level policy dialogue contributed to rallying support for the Convention and its ten-year strategic plan and to positioning the Convention as one of the strategic responses to current global challenges and crises. UN وساهم الحوار الرفيع المستوى بشأن السياسات في حشد الدعم للاتفاقية وخطتها الاستراتيجية للسنوات العشر وجعل الاتفاقية واحدة من الاستجابات الاستراتيجية للتحديات والأزمات العالمية الراهنة.
    Section II focuses on strategic responses of the United Nations system to challenges faced by Governments and the international community in striving towards the sustainable development and utilization of water resources. UN ويركز الفرع الثاني على الاستجابات الاستراتيجية لمنظومة اﻷمم المتحدة إزاء التحديات التي تواجه الحكومات والمجتمع الدولي في مجال السعي لتنمية واستخدام الموارد المائية على نحو مستدام.
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    Qualitative description of reports, special studies, papers and recommendations that are taken into account in and contribute to strategic responses at the national, regional and international levels UN إجراء وصف نوعي للتقارير والدراسات الخاصة والورقات والتوصيات التي تُؤخذ في الحسبان في تدابير التصدي الاستراتيجي وتُسهم فيها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي
    However, considering that the human costs associated with drought disasters are largely preventable through appropriate and strategic responses, more comprehensive drought management policies and adequate related competencies that holistically draw on at least the three approaches mentioned in paragraphs 19 - 21 should be established at all levels. UN غير أنه بالنظر إلى أن الخسائر البشرية المقترنة بكوارث الجفاف لا يمكن منعها باستخدام تدابير التصدي الاستراتيجية المناسبة، ينبغي أن توضع على جميع المستويات سياسات أكثر شمولاً لإدارة الجفاف وتنمية الكفاءات المناسبة للتصدي له، انطلاقاً على الأقل من النُهج الثلاثة المذكورة في الفقرات من 19 إلى 21.
    Medium- and long-term strategic responses UN استراتيجية الاستجابات المتوسطة والطويلة الأمد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more