"strategic weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة الاستراتيجية
        
    • أسلحة استراتيجية
        
    • للأسلحة الاستراتيجية
        
    • أسلحتها الاستراتيجية
        
    • زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية
        
    • من اﻷسلحة الاستراتيجية
        
    The Moscow Treaty promises major reductions in deployed strategic weapons. UN وتعِد معاهدة موسكو بتخفيضاتٍ كبيرة في الأسلحة الاستراتيجية الموزوعة.
    Special emphasis should be placed on the relationship between offensive and defensive strategic weapons. UN وينبغي التركيز بشكل خاص على العلاقة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والأسلحة الدفاعية.
    However, import and export of strategic weapons and dual-use goods have to be declared to Customs prior to their import or export. UN غير أنــه يلـزم إخطـار الجمارك مسبقـا قبل استيـراد أو تصدير الأسلحة الاستراتيجية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج.
    Sixthly, in regard to transparency, controlling conventional and strategic weapons plays a critical role in consolidating international peace and security. UN سادسا، الشفافية. إن الحد من الأسلحة الاستراتيجية والتقليدية يضطلع بدور حاسم في إقرار السلام والأمن الدوليين.
    Continued reliance on strategic weapons for security has rendered those weapons redundant. UN واستمرار الاعتماد على الأسلحة الاستراتيجية لتحقيق الأمن جعـل هذه الأسلحة فائضة عن الحاجة.
    The announcement that France has fewer than 300 warheads (in all, and not just the number of operational strategic weapons deployed); UN الإعلان بأن فرنسا تمتلك أقل من 300 سلاح (هذا الرقم رقم إجمالي ولا يقتصر على الأسلحة الاستراتيجية العاملة المنشورة)؛
    o The announcement that France has fewer than 300 warheads (in all, and not just the number of operational strategic weapons deployed) UN - الإعلان بأن فرنسا تمتلك أقل من 300 سلاح (هذا الرقم رقم إجمالي ولا يقتصر على الأسلحة الاستراتيجية العاملة المنشورة)؛
    In that regard, the proposal by the President of the United States of America in 2013 to reduce the amount of strategic weapons by one third was a positive step. UN وقال في ذلك الصدد إن اقتراح رئيس الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2013 بتخفيض حجم الأسلحة الاستراتيجية بمعدل الثلث خطوة إيجابية.
    The ABM Treaty is a cornerstone of strategic stability and the basis for efforts to ensure the reduction of offensive strategic weapons. UN تشكل معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية حجر زاوية في الاستقرار الاستراتيجي والأساس للجهود التي ترمي إلى ضمان تقليل الأسلحة الاستراتيجية الهجومية.
    We are considering the possibility of more effective and economic ways of eliminating the strategic weapons which remain deployed on the territory of Ukraine. UN فإننا ننظر في إمكانية ايجاد المزيد من السبل الفعالة والاقتصادية لإزالة الأسلحة الاستراتيجية التي ما زالت منشورة في أراضي أوكرانيا.
    The Moscow Treaty foresees unprecedented low levels of strategic weapons, but we must look beyond those. UN وتتوقع معاهدة موسكو أن تخفض الأسلحة الاستراتيجية إلى مستويات لم يسبق لها مثيل، ولكن يجب علينا أن نطمح إلى ما هو أبعد من ذلك.
    In this regard, we welcome the conclusion of negotiations between the United States and the Russia Federation on a new bilateral agreement on the reduction of strategic weapons. UN وفي هذا الصدد، نرحب باختتام المفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إبرام اتفاق ثنائي جديد بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    Early agreement on a Strategic Arms Reduction Treaty (START) follow-on treaty, with the U.S. and Russia agreeing to deep reductions in deployed strategic weapons, addressing the issue of strategic missile defence and commencing negotiations on further deep cuts in all classes of weapons. UN الاتفاق مبكراً على معاهدة متابعة لمعاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية، حيث تتفق الولايات المتحدة وروسيا على إجراء تخفيضات شديدة في عدد الأسلحة الاستراتيجية المنشورة، وتناول قضية الدفاع الصاروخي الاستراتيجي وبدء مفاوضات بشأن مواصلة التخفيضات الشديدة في جميع فئات الأسلحة.
    Furthermore, Venezuela believes that the group of governmental experts should treat this subject in a balanced way and include relevant variables in expenditures by militarily important States aimed at the investigation and development of new technologies in the area of strategic weapons whose variables have a negative effect on the security of other countries. UN وفضلا عن ذلك، ترى فنزويلا أنه ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين أن يتعامل مع هذا الموضوع بطريقة متوازنة وأن يدرج المتغيرات ذات الصلة في نفقات الدول المهمة عسكريا والرامية إلى التحقيق واستحداث تكنولوجيات جديدة في مجال الأسلحة الاستراتيجية التي تحدث متغيراتها أثرا سلبيا على أمن البلدان الأخرى.
    Thus, the ratification last April by the Duma of the Russian Federation of the START II Treaty is a real reason for hope, which opens the way to further reduction of strategic weapons. UN وبالتالي، فإن تصديق الدوما، برلمان الاتحاد الروسي، على معاهدة ستارت الثانية في نيسان/أبريل الماضي يمثل سببا حقيقيا للشعور بالأمل، وهو يفتح الطريق إلى زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    The United States and Russia have destroyed about 25,000 nuclear weapons in the last decade and agreed that START III should take us 80 per cent below the level of strategic weapons deployed a decade ago. UN فلقد دمرت الولايات المتحدة وروسيا حوالي 25 ألف سلاح نووي في العقد الماضي، واتفقتا على أن ستارت - 3 ينبغي أن تخفض مستوى الأسلحة الاستراتيجية بنسبة 80 في المائة عما كان منشورا قبل عقد مضى.
    At the same time, it is important that Russia and the United States of America should continue, on the basis of strict compliance with the ABM Treaty, the process of reducing offensive strategic weapons and should further intensify that process, with the involvement, in due course, of the other nuclear Powers. UN ومن الضروري في هذه الأثناء أن تقوم روسيا والولايات المتحدة بمواصلة وتعميق عملية تقليل الأسلحة الاستراتيجية الهجومية على أساس الامتثال الدقيق للمعاهدة، وإشراك الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية في الوقت المناسب في المستقبل.
    The CTBT had yet to enter into force; negotiations for a ban on the production of fissile material had not even started; and the agreed reductions of deployed strategic weapons were neither verifiable nor irreversible. UN وبيَّن أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، فضلاً عن أنه لم يتم الشروع في مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية، في حين أن عمليات الحد من الأسلحة الاستراتيجية المنتشرة، التي تقرَّر الشروع فيها، هي عمليات لا يمكن التحقق منها، كما أن الرجوع عنها ليس بالأمر المستحيل.
    Chemical warheads for ballistic missiles developed at the very end of the programme were considered to be strategic weapons. UN وقد استحدثت رؤوس حربية كيميائية للقذائف التسيارية في نهاية البرنامج واعتبرت بمثابة أسلحة استراتيجية.
    It also expressed confidence in the operational readiness of Pakistan's strategic weapons. UN وأعربت أيضا عن الثقة في التأهب القتالي للأسلحة الاستراتيجية الباكستانية.
    The international community should urge the parties concerned to make earnest efforts to ensure the effectiveness of that treaty and, with the aim of upholding and abiding by the ABM Treaty, to make further reductions in their offensive strategic weapons. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحث الأطراف المعنية على بذل جهود حثيثة لضمان فعالية هذه المعاهدة، وعلى إجراء مزيد من التخفيض في عدد أسلحتها الاستراتيجية الهجومية بهدف التمسك بهذه المعاهدة والامتثال لها.
    In this connection, we must accelerate the process to achieve effective implementation of the START II Treaty and early completion of new agreements on further reductions of the strategic weapons arsenals of the two major nuclear Powers. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لنا أن نعجﱢل بعملية تحقيق التنفيذ الفعال لمعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها، والاستكمال المبكر لاتفاقات جديدة بشأن إجراء المزيد من التخفيضات في ترسانات اﻷسلحة الاستراتيجية للدولتين النوويتين الرئيسيتين.
    It is also important that the treaty include a pledge by all parties not to arm themselves with new kinds of strategic weapons which at this time are not in their arsenals. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن تتضمـن المعاهـدة تعهـدا من قبل جميع اﻷطراف بعدم تسليح أنفسها بأنـواع جديدة من اﻷسلحة الاستراتيجية في الوقـت الحاضر بين ترساناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more