"strategies and guidelines" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات ومبادئ توجيهية
        
    • الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية
        
    • والاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية
        
    • استراتيجيات الوحدة ومبادئها التوجيهية
        
    Whether we call them strategies or guidelines or strategies and guidelines, they are recommendations. UN وسواء أسميناها استراتيجيات أو مبادئ توجيهية أو استراتيجيات ومبادئ توجيهية فهي توصيات.
    strategies and guidelines must be developed to ensure that international business and trade promote rather than hinder a democratic and equitable international order. UN ولذلك، يتعين وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لضمان أن تعزز الأعمال والتجارة الدولية قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف عوض الوقوف عقبة في طريقه.
    strategies and guidelines must be developed to ensure that international business and trade promote rather than hinder a democratic and equitable international order. UN ويجب وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لكفالة قيام مؤسسات الأعمال والتجارة على الصعيد الدولي بالعمل على إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف لا على إعاقة ذلك.
    (ii) Develop and oversee resource mobilization strategies and guidelines; UN ' 2` التطوير والإشراف على الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية لحشد الموارد؛
    Interministerial and other multi-institutional mechanisms often monitor progress with respect to strategies and guidelines. UN وفي عدد كبير من الحالات تتولى آليات مشتركة بين الوزارات وغيرها من الآليات المتعددة المؤسسات رصد التقدم المحرز فيما يخص الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية.
    In the same report, the Secretary-General also noted that international law and existing strategies and guidelines provided a strong framework for addressing gender perspectives within the context of armed conflict and its aftermath. UN وأشار الأمين العام أيضا في التقرير نفسه إلى أن القانون الدولي والاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية الحالية توفر إطارا قويا لمعالجة المنظورات الجنسانية في سياق النزاع المسلح وعواقبه.
    With higher resources concentrated in focus area 1, Policy development, research and advocacy, the development of corporate strategies and guidelines to actually mainstream SSC into programmes and UNDAF, and integrate into Millennium Development Goals-based national development strategies could be expedited. UN 91 - ومع زيادة تركيز الموارد في مجال التركيز 1، وضع السياسات العامة والبحوث وأنشطة الدعوة، فإن من الممكن التعجيل بتطوير استراتيجيات الوحدة ومبادئها التوجيهية لتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب فعلا في البرامج وفي أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وإدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية التي تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Following staff-management consultations, several alternative work-schedule programmes will be piloted and strategies and guidelines developed to assist managers in the establishment of their work-schedule programmes. UN وعملا بمشاورات بين الموظفين واﻹدارة، ستجرى تجربة برامج عديدة للجداول البديلة للعمل ووضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لمساعدة المديرين على وضع برامج جداول عملهم.
    strategies and guidelines were being established in various priority areas to implement a social policy with a gender perspective. UN وقالت إن العمل يجري حاليا لوضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية في مختلف مجالات اﻷولوية لتنفيذ سياسة اجتماعية تشتمل على المنظور المتعلق بنوع الجنس.
    Governments, including Germany and Sweden, have adopted strategies and guidelines for their assistance to conflict prevention, management and peacebuilding. UN واعتمدت حكومات، من بينها حكومتا ألمانيا والسويد، استراتيجيات ومبادئ توجيهية للمساعدة على منع نشوب الصراعات وإدارتها وبناء السلام بعدها.
    9. Develop strategies and guidelines to cover its foreign exchange risk (para. 82). UN 9- وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لاتقاء مخاطر الصرف الأجنبي (الفقرة 82).
    (d) Develop strategies and guidelines to cover its foreign exchange risk (para. 82); UN (د) وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لتشمل مخاطر تقلبات الصرف الأجنبي (الفقرة 82)؛
    Governments, with the involvement of industry players, producers and local communities, should facilitate the development of national strategies and guidelines on e-commerce and sustainable e-tourism. UN 11- ينبغي للحكومات، بمشاركة من جانب الفعاليات في مجال الصناعة والمنتجين والمجتمعات المحلية، أن تيسّر وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية وطنية بشأن التجارة الإلكترونية وكذلك السياحة الإلكترونية المستدامة.
    The African Group urged Governments to develop national strategies and guidelines on sustainable e-tourism and e-commerce generally, giving particular attention to the improvement and liberalization of Internet services and telecommunications. UN وإن المجموعة الأفريقية لتحث الحكومات على وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية وطنية بشأن السياحة الإلكترونية المستدامة والتجارة الإلكترونية بوجه عام، مع إيلاء اهتمام خاص إلى تحسين وتحرير خدمات الإنترنت والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In this context, they welcomed the work undertaken under the Convention on Biological Diversity and within FAO, as well as other relevant international organizations, to develop strategies and guidelines for its implementation. UN وفي هذا السياق، رحبت هذه الوفود بالعمل الذي تم الاضطلاع به في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي وداخل منظمة الأغذية والزراعة بالإضافة إلى المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة لوضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لتنفيذ هذا النهج.
    (d) Develop strategies and guidelines to cover its foreign exchange risk (para. 82); UN (د) وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لتشمل مخاطر تقلبات الصرف الأجنبي (الفقرة 82)؛
    (ii) Increased number of countries adopting statistical strategies and guidelines, including by developing plans of action for the improvement of civil registration and vital statistics systems under the framework of the Africa Programme on Accelerated Improvement of Civil Registration and Vital Statistics and the 2008 System of National Accounts UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد استراتيجيات ومبادئ توجيهية إحصائية، بطرائق منها وضع خطط عمل لتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في إطار برنامج أفريقيا للتعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، ونظام الحسابات القومية لعام 2008
    The Office plays a key role in the development of strategies and guidelines with the respective offices and their staff, protecting the interests of the Organization while meeting its obligations as a good employer. UN ويؤدي المكتب دورا رئيسيا في وضع الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية للمكاتب المعنية وموظفيها، فيحمي بذلك مصالح المنظمة في الوقت الذي يلبي فيه التزاماته بوصفه رب عمل جيد.
    29. At the individual entity level, internal strategies and guidelines for the policy and programmatic dimensions of United Nations support to Member States in the implementation of the resolution have been strengthened. UN 29 - وعلى مستوى فرادى الكيانات، جرى تعزيز الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية الداخلية لما تقدمه الأمم المتحدة من دعم للدول الأعضاء في تنفيذ هذا القرار من حيث الأبعاد المتصلة بالسياسات والبرامج.
    But clearly, " strategies and guidelines " , which was the Non-Aligned Movement proposal from 8 July, is unacceptable to the United States. UN ولكن من الواضح أن اقتراح " الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية " الذي كان اقتراح حركة عدم الانحياز من 8 تموز/يوليه ليس مقبولا لدى الولايات المتحدة.
    56. The elaboration of policies, strategies and guidelines on indigenous peoples by individual agencies is yet another important institutional development from the perspective of development with culture and identity. UN 56 - لا يزال قيام فرادى الوكالات بصياغة السياسات والاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالشعوب الأصلية يمثل تطورا مؤسسيا هاما من منظور التنمية في ظل الثقافة والهوية.
    With higher resources concentrated in focus area 1, Policy development, research and advocacy, the development of corporate strategies and guidelines to actually mainstream SSC into programmes and UNDAF, and integrate into Millennium Development Goals-based national development strategies could be expedited. UN 91 - ومع زيادة تركيز الموارد في مجال التركيز 1، وضع السياسات العامة والبحوث وأنشطة الدعوة، فإن من الممكن التعجيل بتطوير استراتيجيات الوحدة ومبادئها التوجيهية لتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب فعلا في البرامج وفي أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وإدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية التي تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more