"strategies and technologies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات وتكنولوجيات
        
    • والاستراتيجيات والتكنولوجيات
        
    UNIDO will seek to identify, develop and deploy environmentally sound management strategies and technologies to overcome potential contaminants such as arsenic and fluoride. UN وسوف تسعى اليونيدو إلى استبانة وتطوير وتعميم استراتيجيات وتكنولوجيات الادارة السليمة بيئيا من أجل التغلب على الملوثات المحتملة مثل الزرنيخ والفلور.
    In particular, these programmes offer environmentally sustainable development strategies and technologies for the food, textile, leather, wood and agro-machinery industries. UN وتقدم هذه البرامج، على وجه الخصوص، استراتيجيات وتكنولوجيات للتنمية المستدامة بيئيا لصناعات الأغذية والمنسوجات والجلود والأخشاب والآلات الزراعية.
    Supporting environmentally sustainable industrial development strategies and technologies in agro-industrial sectors UN دعم استراتيجيات وتكنولوجيات التنمية الصناعية المستدامة بيئيا في القطاعات الصناعية - الزراعية
    In particular, these programmes offer environmentally sustainable development strategies and technologies for the food, textile, leather, wood and agro-machinery industries. UN وتقدم هذه البرامج، على وجه الخصوص، استراتيجيات وتكنولوجيات للتنمية المستدامة بيئيا لصناعات الأغذية والمنسوجات والجلود والآلات الزراعية.
    223. The University for Peace organized a conference on climate change and vulnerability at which participants from island and coastal countries discussed geographic and cultural realities, coastal and water management issues, disaster preparedness and response, emerging strategies and technologies and institutional cooperation. UN 223 - نظمت جامعة الأمم المتحدة للسلام مؤتمراً معنياً بتغير المناخ وبقابلية التأثر به، ناقش المشتركون من البلدان الجزرية والساحلية الحقائق الجغرافية والثقافية، والمسائل المتصلة بإدارة الشواطئ والمياه، والتأهب للكوارث ومواجهتها، والاستراتيجيات والتكنولوجيات الناشئة، والتعاون فيما بين المؤسسات.
    Assessing adaptation strategies and technologies UN تقييم استراتيجيات وتكنولوجيات التكييف
    Effective air quality management requires that all nations maintain a strong scientific and technical foundation for assessing air quality status and impacts, for setting emission standards and ambient air quality objectives and for designing and implementing pollution control strategies and technologies. UN وتتطلب الإدارة الفعالة لنوعية الهواء أن تحافظ كافة الدول على أساس علمي وفني قوي لتقييم حالة نوعية الهواء والآثار المترتبة على ذلك، ووضع معايير للانبعاثات وأهداف تتعلق بنوعية الهواء المحيط، وتصميم استراتيجيات وتكنولوجيات مكافحة التلوث وتنفيذها.
    The water-use strategies and technologies differ according to the prevailing local skills and socio-economic conditions and to the required investments. UN وتختلف استراتيجيات وتكنولوجيات استخدام المياه باختلاف الأوضاع السائدة فيما يتعلق بالمهارات المحلية والأحوال الاجتماعية - الاقتصادية السائدة وتبعا للاستثمارات السائدة.
    The result is a mixed set of the diseases characteristic of underdevelopment and of the chronic degenerative diseases and violence found in industrialized countries, whose treatment requires more complex strategies and technologies. UN فضلاً عن ظهور العنف والمشاكل ذات الصلة باستخدام الخمور والتبغ والمخدرات وإساءة استخدامها وبناء عليه يلاحظ مزيج من الأمراض التي تتسم بها المجتمعات المتخلفة والأمراض التنكسية المزمنة فضلاً عن العنف الذي تتسم به البلدان الصناعية، وتقتضي معالجة هذه المشاكل استراتيجيات وتكنولوجيات أكثر تعقيداً.
    (b) Priority should also be given to methods for evaluating and monitoring the effectiveness and effects of specific policies and measures and for assessing adaptation strategies and technologies (FCCC/SBSTA/1997/6, para. 29). UN )ب( وأنه ينبغي إيلاء أولوية ﻷساليب تقييم ورصد فعالية وآثار سياسات وتدابير محددة وﻷساليب تقييم استراتيجيات وتكنولوجيات التكييف )FCCC/SBSTA/1997/6، الفقرة ٩٢(.
    (b) Decided that priority should also be given to methods for evaluating and monitoring the effectiveness and effects of specific policies and measures and for assessing adaptation strategies and technologies. UN )ب( أن يجري أيضاً ايلاء أولوية لﻷساليب المتعلقة بتقييم ورصد فعالية وآثار سياسات وتدابير محددة واﻷساليب المتعلقة بتقييم استراتيجيات وتكنولوجيات التكييف.
    Priority areas such as the promotion of South-South cooperation, measures to promote technology foresight activities, support for industrial development strategies and technologies in agro-industry, promotion of technology transfer, particularly in the areas of agriculture and biotechnology, and assistance to small and medium enterprises (SMEs) should be further developed by UNIDO in the coming years. UN وينبغي لليونيدو أن تعمل في السنوات المقبلة على زيادة تطوير مجالات الأولوية، كتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب واتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع أنشطة التبصر التكنولوجي ودعم استراتيجيات وتكنولوجيات التنمية الصناعية في الصناعات الزراعية، وتشجيع نقل التكنولوجيا، ولا سيما في مجالات الزراعة والتكنولوجيا الأحيائية وتقديم المساعدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    However, a strong scientific and technical base is indispensable as a foundation for such systems, playing a critical role in setting appropriate emission standards and ambient air quality objectives, designing and implementing effective air pollution control strategies and technologies and assessing emissions, ambient air quality, exposure patterns and impacts on human and ecosystem health. UN بيد أن وجود قاعدة علمية وتقنية قوية أمر لا غنى عنه كأساس لهذه النُظم، ذات الدور الحاسم في وضع معايير الانبعاثات المناسبة والأهداف المتعلقة بنوعية الهواء المحيط، ووضع وتنفيذ استراتيجيات وتكنولوجيات فعالة لمراقبة التلوث الجوي، وتقييم الانبعاثات، ونوعية الهواء المحيط، وأنماط التعرض، والآثار المترتبة على الصحة البشرية وصحة النُظم الإيكولوجية.
    c. Share best practices and information on new technologies, financing mechanisms and regulatory measures related to the provision of broadband connectivity in their respective communities, as well as on a range of access strategies and technologies aimed at supplementing broadband Internet access and supporting all levels of socio-economic activity in a country, with a focus on reaching women and the population in rural areas; UN ج - تبادل أفضل الممارسات والمعلومات بشأن التكنولوجيات الجديدة وآليات التمويل والتدابير التنظيمية المتصلة بتوفير الاتصال السريع في المجتمعات المحلية لكل منها، وكذلك بشأن نطاق استراتيجيات وتكنولوجيات الوصول التي تستهدف تكملة الوصول السريع إلى الإنترنت ودعم الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في كل بلد على جميع المستويات، مع التركيز على إتاحة الوصول إلى الإنترنت للنساء والسكان في المناطق الريفية؛
    Noting the importance of effective information-sharing and networking in the SAARC region in environmental areas, strategies and technologies to promote effective cooperation among member States for sustainable development, UN وإذ نلاحظ أهمية تقاسم المعلومات وإنشاء الشبكات على نحو فعال في المجالات والاستراتيجيات والتكنولوجيات البيئية في منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بغية تعزيز التعاون الفعال من أجل التنمية المستدامة فيما بين الدول اﻷعضاء،
    With regard to the implementation of the medium-term programme framework, 2002-2005, priority attention should be given to such aspects as the promotion of South-South cooperation, technology foresight activities, development strategies and technologies in agro-industrial sectors, the transfer of technology -- particularly agro-related technology and biotechnology -- and small and medium enterprises. UN 67- فيما يتعلق بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، قال انه ينبغي استرعاء الانتباه في المقام الأول إلى الجوانب المتعلقة بتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب وأنشطة الاستبصار التكنولوجي والاستراتيجيات والتكنولوجيات الإنمائية في القطاعات الصناعية القائمة على الزراعة ونقل التكنولوجيا - وخصوصا التكنولوجيا المتصلة بالزراعة والتكنولوجيا الأحيائية - والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more