"strategies are" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات
        
    • وتقوم استراتيجيات
        
    • وهناك استراتيجيات
        
    • فإن استراتيجيات
        
    • تشهد استراتيجيات
        
    • تكون استراتيجيات
        
    • تعد استراتيجيات
        
    • استراتيجياتها
        
    • وتمثل استراتيجيات
        
    • الاستراتيجيتان
        
    • استراتيجيات تنمية
        
    • استراتيجيات خاصة
        
    • عن استراتيجيات
        
    • لها استراتيجيات
        
    • فاستراتيجيات
        
    Moreover, the existing strategies are at different stages of implementation and financing gaps are a major constraint. UN وعلاوة على ذلك، تختلف مراحل تنفيذ الاستراتيجيات الحالية وتشكل ثغرات التمويل عقبة رئيسية أمام ذلك.
    If the situation on the ground so warrants, preventive strategies are supported and complemented by protection activities. UN ويتم دعم الاستراتيجيات الوقائية وتكميلها عن طريق أنشطة حمائية، إذا اقتضت الحالة في الميدان ذلك.
    Such strategies are shared with the Executive Board in the country note. UN ويجري إطلاع المجلس التنفيذي على هذه الاستراتيجيات عن طريق المذكرات القطرية.
    Anti-corruption strategies are based on a combination of public attitudes, preventive measures, effective institutions of control, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets. UN وتقوم استراتيجيات مكافحة الفساد على مجموعة ركائز تشمل مواقف الناس واتخاذ تدابير وقائية ووجود مؤسسات رقابية فعالة ومعاقبة الجناة واسترداد الموجودات المسروقة.
    The Committee is also concerned that those strategies are mostly directed towards children and not towards these groups of women. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لكون هذه الاستراتيجيات موجهة في الغالب إلى الأطفال لا إلى الفئات من النساء.
    The Committee is also concerned that those strategies are mostly directed towards children and not towards these groups of women. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لكون هذه الاستراتيجيات موجهة في الغالب إلى الأطفال لا إلى الفئات من النساء.
    With construction costs rising and real estate options narrowing, all the strategies are vulnerable to delays of even one month. UN وفي ضوء تزايد تكاليف التشييد وانخفاض الخيارات العقارية، فإن جميع الاستراتيجيات قد تتعرض للتأخير حتى لمدة شهر واحد.
    But these strategies are not always fully aligned with human development. UN ولكن هذه الاستراتيجيات لا تتوافق دائما بشكل كامل مع التنمية البشرية.
    These strategies are useful in diversifying the tourism product while also contributing to the preservation of the environment. UN وهذه الاستراتيجيات مفيدة في تنويع المنتج السياحي، بينما تسهم أيضا في الحفاظ على البيئة.
    The unit will liaise with sectors and team sites to ensure that strategies are implemented according to defined standards. UN وستقيم الوحدة اتصالات مع القطاعات ومواقع الأفرقة من أجل كفالة تنفيذ الاستراتيجيات وفقا للمعايير المحددة.
    States put emphasis on targeting " high risk " areas and groups, ensuring that strategies are closely connected to national and local government plans, and controlling and regulating the instruments of violence. UN وتشدد الدول على استهداف المناطق والمجموعات التي يرتفع بالنسبة لها احتمال وقوع العنف، وكفالة ربط الاستراتيجيات ربطا وثيقا بخطط الحكومات الوطنية والمحلية والتحكم في الأدوات المستعملة في العنف وتنظيمها.
    Some existing strategies are rather too general, according to the NGOs, and lack effective monitoring and evaluation mechanisms. UN فبعض الاستراتيجيات القائمة هي بالأحرى عامة أكثر مما ينبغي، وفقاً لهذه المنظمات، وتعوزها آليات رصد وتقييم فعالة.
    The Committee is also concerned that the strategies are not fully harmonized with the National Action Plan. UN واللجنة قلقة أيضاً إذ إن الاستراتيجيات لا تتواءَم كلياً مع خطة العمل الوطنية.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    strategies are now in place for economic empowerment of women living with HIV in Asia, and to promote women's rights to inheritance and property in Ethiopia. UN وهناك استراتيجيات قائمة الآن من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا ولتشجيع حقوق المرأة في مجال الإرث والملكية في إثيوبيا.
    Given current trends, slum upgrading and slum prevention strategies are crucial to dealing with fast-growing slum phenomena and to achieving sustainable urban development. UN ونظراً للاتجاهات الحالية فإن استراتيجيات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع تكونها ضرورية للتعامل مع ظواهر الأحياء الفقيرة السريعة النمو وتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    29. Communication strategies are always works in progress. UN 29 - تشهد استراتيجيات الاتصالات دائما تطورا مستمرا.
    (xii) Adequate and appropriate capacity in Africa requires Governments to ensure that capacity-building programmes clearly tie in with, and take forward, the developmental agenda; and that capacity-building strategies are well coordinated and integrated. UN ' 12` إن القدرات الكافية والملائمة في أفريقيا تتطلب من الحكومات كفالة ارتباط برامج بناء القدرات ارتباطا واضحا بالبرنامج الإنمائي ودفعه قدما؛ وأن تكون استراتيجيات بناء القدرات جيدة التنسيق ومتكاملة.
    Capacity development and ownership of national development strategies are essential for achieving the Millennium Development Goals. UN 39 - تعد استراتيجيات تنمية القدرات وتمكين الدولة من إدارة تنميتها الوطنية ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They have also made arrangements to ensure that their anti-drugs strategies are coordinated properly. UN ووضعت أيضا ترتيبات لكفالة التنسيق المناسب بين استراتيجياتها لمكافحة المخدرات.
    Communication strategies are at the heart of both the Global School Health Initiative and the Healthy Cities Programme, which are to develop political and popular health awareness and support for health. UN وتمثل استراتيجيات الاتصال محور كل من المبادرة الصحية المدرسية العالمية وبرنامج المدن الصحية، إذ أنها تهدف إلى إيجاد وعي صحي على المستويين السياسي والشعبي وتقديم الدعم للصحة.
    These strategies are buttressed by strengthened legislation and effective law enforcement. UN وتتلقى هاتان الاستراتيجيتان الدعم بإصدار تشريعات معززة واتخاذ تدابير فعالة لإنفاذ القانون.
    When internally displaced persons are in hiding, special strategies are needed to secure access to them and provide protection. UN وحين يكون المشردون داخليا مختبئين يلزم وضع استراتيجيات خاصة تكفل الوصول اليهم وتوفير الحماية لهم.
    These two strategies are not independent from each other or from mainstream development strategies. UN وهاتان الاستراتيجيتان ليستا منفصلتين عن بعضهما، ولا عن استراتيجيات التنمية الرئيسية.
    (c) (i) Number of countries for which integrated peacebuilding strategies are developed UN (ج) ' 1` عدد البلدان التي توضع لها استراتيجيات لبناء السلام
    Sustainable development strategies are important mechanisms to enhance and link national capacity, bringing together the priorities in social, economic and environmental policies involving participation of all concerned parties. UN فاستراتيجيات التنمية المستدامة آليات هامة لتعزيز القدرات الوطنية، والربط بينها، إذ تجمع مختلف اﻷولويات في السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تنطوي على مشاركة جميع اﻷطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more