"strategies for implementing" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات لتنفيذ
        
    • استراتيجيات تنفيذ
        
    • استراتيجيات من أجل تنفيذ
        
    • الاستراتيجيات لتنفيذ
        
    • باستراتيجيات تنفيذ
        
    1997: Workshop: strategies for implementing the African Beijing platforms of Action and discussion of LOME IV - Dakar Senegal UN حلقة عمل: استراتيجيات لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمنهاج الأفريقي ومناقشة اتفاقية لومي الرابعة، داكار، السنغال
    It was important to include indigenous languages within the education system and develop strategies for implementing bilingual and intercultural education with the participation of indigenous peoples. UN ويشتمل ذلك على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، أي بمشاركة الشعوب الأصلية.
    This includes developing strategies for implementing bilingual and intercultural education, which includes indigenous peoples' participation. UN ويشتمل ذلك على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، أي بمشاركة الشعوب الأصلية.
    Input of the Least Developed Countries Expert Group on strategies for implementing national adaptation programmes of action UN مساهمة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن استراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية في مجال التكيف
    strategies for implementing national adaptation programmes of action. UN استراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية في مجال التكيف.
    Special emphasis should therefore be placed on the right to development in drawing up strategies for implementing the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وعليه ينبغي التأكيد على الحق في التنمية لدى إعداد استراتيجيات من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    35. The Committee notes that the State party is in the process of elaborating various strategies for implementing parts of the Convention; however, it is concerned at the absence of a rights-based comprehensive plan of action for all children. UN 35- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف في سبيلها إلى إعداد شتى الاستراتيجيات لتنفيذ أجزاء من الاتفاقية؛ ومع ذلك، يقلقها عدم وجود خطة عمل شاملة مستندة إلى الحقوق لجميع الأطفال.
    This includes developing strategies for implementing bilingual and intercultural education, which includes indigenous peoples' participation. UN وهذا ينطوي على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم المزدوج اللغات والمشترك بين الثقافات ويشمل مشاركة الشعوب الأصلية.
    This includes developing strategies for implementing bilingual and intercultural education, which includes indigenous peoples' participation. UN وهذا ينطوي على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم المزدوج اللغات والمشترك بين الثقافات ويشمل مشاركة الشعوب الأصلية.
    It was important to include indigenous languages within the education system and develop strategies for implementing bilingual and intercultural education with the participation of indigenous peoples. UN ومن المهم إدراج لغات هذه الشعوب في النظام التعليمي ووضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم المزدوج اللغات والمشترك بين الثقافات بمشاركتها.
    Earlier in 1997, Turkmenistan had hosted the Inter-Parliamentary Conference on the Implementation of the Convention on the Rights of the Child, convened for the purpose of defining strategies for implementing the Convention in Central Asia and Kazakhstan. UN وقد سبق لتركمانستان أن استضافت في عام ١٩٩٧ المؤتمر البرلماني المعني بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والذي انعقد بهدف تحديد استراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية في آسيا الوسطى وكازاخستان.
    From that point of view, the Secretariat should make a concerted effort to rationalize expenditures and develop strategies for implementing mandated activities at lower cost. UN ومن ذلك المنظور، ينبغي للأمانة العامة بذل جهود متسقة لترشيد الإنفاق وتطوير استراتيجيات لتنفيذ الأنشطة المقررة بتكلفة أدنى.
    (c) It suggests strategies for implementing the above policies with a view to attaining specific short-, medium- and long-term goals. UN (ج) تقترح استراتيجيات لتنفيذ السياسات المبينة أعلاه من أجل بلوغ الأهداف المحددة القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    22. Many Governments in the Group of 77 had developed strategies for implementing the Beijing Platform for Action despite their limited capacities and a harsh international economic environment. UN ٢٢ - وقد وضعت حكومات كثيرة من مجموعة اﻟ ٧٧ استراتيجيات لتنفيذ منهاج عمل بيجين بالرغم من قدراتها المحدودة، ومن وجود بيئة اقتصادية دولية تتسم بالتقشف.
    " (k) Promoting the United Nations Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and developing strategies for implementing the Rules. UN " )ك( تعزيز قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن تحقيق المساواة في الفرص للمعوقين، ووضع استراتيجيات لتنفيذ تلك القواعد.
    Views by the LDC Expert Group on strategies for implementing national adaptation programmes of action UN آراء فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن استراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية
    The strategies for implementing those reforms were now being analysed. UN ويجري الآن تحليل استراتيجيات تنفيذ تلك الإصلاحات.
    It also organized a Central American conference in November 1993 to discuss strategies for implementing and monitoring the Convention, especially in relation to children in difficult circumstances. UN كما قامت بتنظيم مؤتمر أمريكا الوسطى في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ لمناقشة استراتيجيات تنفيذ ورصد الاتفاقية، خاصة فيما يتصل باﻷطفال الذي يعيشون في ظروف صعبة.
    As more and more NAPAs are completed, the LEG will expand its role in providing advice on strategies for implementing NAPAs, which could also be of relevance for adaptation planning and practices. UN ومع اكتمال المزيد من الخطط سيوسع الفريق دوره في تقديم المشورة بشأن استراتيجيات تنفيذ تلك الخطط، والتي قد تكون ذات صلة بتخطيط وممارسات التكيف.
    2. Ensuring consistency between the strategies for implementing the Convention and the fields of application of the Global Mechanism UN ٢- تحقيق التماسك في استراتيجيات تنفيذ الاتفاقية وميدان تطبيق اﻵلية العالمية
    The debate provided the Organization with inputs to devise strategies for implementing principles and guidelines in future peacekeeping operations, and this initiative will have a major bearing on future United Nations peacekeeping operations. UN وزودت المناقشة المنظمة بمدخلات لتصميم استراتيجيات من أجل تنفيذ والمبادئ والأطر التوجيهية في عمليات حفظ السلام المقبلة، وسيكون لهذه المبادرة أثر كبير على عمليات الأمم المتحدة المقبلة لحفظ السلام.
    212. The SBI encouraged United Nations organizations and multilateral, intergovernmental and other international and regional organizations to further develop additional tools, knowledge, research and strategies for implementing gender-sensitive and responsive climate policy at the international, regional and country-driven approach at the national level. UN 212- وشجعت الهيئة الفرعية منظمات الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية على استحداث المزيد من الأدوات وزيادة المعارف وإعداد الدراسات ورسم الاستراتيجيات لتنفيذ السياسات المناخية المراعية للأبعاد الجنسانية وسريعة الاستجابة لها على المستوى الدولي والإقليمي والوطني.
    Views on strategies for implementing national adaptation programmes of action and ways and means to address the various elements of the least developed countries work programme. UN الآراء المتعلقة باستراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والسبل والوسائل الرامية إلى معالجة مختلف عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more