The symposium discussed strategies for promoting integration and harnessing the learning potential of students of immigrant origins in schools. | UN | وناقشت الندوة استراتيجيات لتعزيز التكامل، واستغلال إمكانيات التعلم لدى الطلاب من أصول مهاجرة في المدارس. |
The main goal was to develop strategies for promoting the active integration of women in the development process on an equal basis with men. | UN | ويرمي الهدف الرئيسي إلى تطوير استراتيجيات لتعزيز إدماج المرأة بنشاط في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل. |
Governments should develop migration data management strategies for programme planning purposes and should establish intergovernmental platforms for frequent dialogue on migration, including strategies for promoting managed migration systems. | UN | وينبغي أن تعد الحكومات استراتيجات لإدارة بيانات الهجرة لأغراض التخطيط البرنامجي وأن تنشئ منتديات حكومية دولية للحوار المتواتر بشأن الهجرة، بما في ذلك استراتيجيات لتعزيز نظم الهجرة المدارة. |
This increasingly included strategies for promoting outward investment. | UN | وهذا يشمل على نحو متزايد استراتيجيات لتشجيع تدفقات الاستثمار إلى الخارج. |
- Seminar on Training and awareness-building for integration: strategies for promoting an inter-cultural approach in schools through Associations for the Promotion of Social and Cultural Activities (APAS). | UN | حلقة دراسية بعنوان " التدريب والتوعية في مجال الإدماج: استراتيجيات لتشجيع تداخل الثقافات في المراكز المدرسية، ابتداء من رابطات النهوض بالأنشطة الاجتماعية - الثقافية. |
Looking forward: strategies for promoting the inclusion of persons with disabilities in society and development | UN | رابعاً - التطلع إلى الأمام: استراتيجيات تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية |
This setback forced MINUGUA and others to re-examine strategies for promoting accords implementation. | UN | وحملت هذه الانتكاسة البعثة وأطرافا أخرى على إعادة النظر في الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات. |
The Committee urges the State party to review the National Human Rights Action Plan with a view to adopting strategies for promoting and raising awareness of the public regarding human rights in general and economic, social and cultural rights in particular. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بغية اعتماد استراتيجيات لتعزيز ورفع مستوى وعي الجمهور بحقوق الإنسان عامة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خاصة. |
In line with ongoing decentralization efforts, significant progress has been made in developing strategies for promoting community-based interventions at scale and reinforcing community capacities. | UN | وانسجاما مع الجهود الجارية في مجال تطبيق اللامركزية، أحرز تقدم كبير في وضع استراتيجيات لتعزيز التدخلات على مستوى المجتمعات المحلية على نطاق واسع وتعزيز قدرات المجتمعات المحلية. |
(a) support developing countries through technical cooperation in the formulation of strategies for promoting private sector development; | UN | )أ( دعم البلدان النامية، عن طريق التعاون التقني، في صياغة استراتيجيات لتعزيز تطوير القطاع الخاص؛ |
Thus, related work of UNCTAD will focus on the examination of the relevance of consumer protection and competition to development, and will support strategies for promoting national competition. | UN | وبالتالي، ستركز أعمال اﻷونكتاد ذات الصلة على أهمية حماية المستهلك والمنافسة بالنسبة للتنمية، وستدعم استراتيجيات لتعزيز المنافسة الوطنية. |
The Committee urges the State party to review the National Human Rights Action Plan with a view to adopting strategies for promoting and raising awareness of the public regarding human rights in general and economic, social and cultural rights in particular. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بغية اعتماد استراتيجيات لتعزيز ورفع مستوى وعي الجمهور بحقوق الإنسان عامة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خاصة. |
(a) To support developing countries through technical cooperation in the formulation of strategies for promoting private sector development; | UN | )أ( دعم البلدان النامية، عن طريق التعاون التقني، في صياغة استراتيجيات لتعزيز تنمية القطاع الخاص؛ |
The intention was to translate the programmes of poverty, food security and deterioration of natural resources into strategies for promoting sustainable agriculture and rural development. | UN | والقصد من ذلك هو ترجمة برامج الفقر، واﻷمن الغذائي وتدهور الموارد الطبيعية إلى استراتيجيات لتشجيع التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
Since the time of the United Nations Conference on New and Renewable Sources of Energy, held in Nairobi in 1981, nearly all countries have been attempting to adopt strategies for promoting new and renewable sources of energy, in diverse ways and under distinct sets of constraints. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، في نيروبي عام 1981، تحاول الدول كافة اعتماد استراتيجيات لتشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بشتى الوسائل في ظل مجموعات مميزة من القيود. |
strategies for promoting the reduction of emissions and releases of, and exposure to, mercury in artisanal and small-scale gold mining and processing, including mercury-free methods | UN | - استراتيجيات لتشجيع الحد من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق، والتعرض لهذه الانبعاثات والإطلاقات، بما في ذلك الطرق الخالية من الزئبق |
strategies for promoting the application of science and technology to meet the MDGs 4 | UN | أولاً - استراتيجيات تعزيز تسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية 5 |
strategies for promoting the application of science and technology to meet the MDGs 4 | UN | أولاً - استراتيجيات تعزيز تسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية 6 |
It referred to the care taken in establishing strategies for promoting women's rights and the rights of the disabled, despite difficult circumstances in Iraq. | UN | ونوهت بما أُولي من عناية لوضع الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، رغم الظروف الصعبة في العراق. |
He stated that countries in Western Asia could not succeed in the global economy without sharing experiences with one another, and with those outside of the region, in relation to strategies for promoting advances in science, technology and innovation. | UN | وقال إن بلدان غرب آسيا ليس بوسعها أن تنجح في الاقتصاد العالمي دون تبادل الخبرات فيما بينها، ومع البلدان من خارج المنطقة، بشأن الاستراتيجيات الرامية إلى تشجيع التقدم في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. | UN | وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
In Uganda, OHCHR is conducting a study to prepare strategies for promoting the rights of persons with disabilities. | UN | وفي أوغندا، تضطلع مفوضية حقوق الإنسان بدراسة من أجل إعداد استراتيجيات للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It provides a forum for women in leadership positions from all over the world, allowing them to discuss their experiences, examples of good practice and strategies for promoting women, as well as to establish worldwide networks. | UN | وهو يوفر محفلا للنساء من ذوات المراكز المرموقة بكافة أنحاء العالم، كي يناقشن تجاربهن، ونماذج الممارسات الحميدة، واستراتيجيات تعزيز المرأة، فضلا عن إنشاء شبكات على الصعيد العالمي. |
In 2006-2007, the activities have contributed to strengthening capacity for formulating and implementing policies and strategies for promoting the use of information and communications technologies for development. | UN | وفي الفترة 2006-2007، ساهمت الأنشطة في تقوية القدرة على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات لتعزيز تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |