"strategies to implement" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات لتنفيذ
        
    • استراتيجيات تنفيذ
        
    • باستراتيجيات لتنفيذ
        
    • بالاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ
        
    • لاستراتيجيات تنفيذ
        
    • استراتيجيات لأجل تنفيذ
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ
        
    Many have adopted strategies to implement Agenda 21 and have formulated local Agenda 21 programmes. UN واعتمدت أطراف عديدة استراتيجيات لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وقامت بصياغة برامج محلية لجدول أعمال القرن 21.
    That report included preliminary proposals for strategies to implement Agenda 21 within the framework of the African Common Position on Environment and Development. UN وقد تضمن ذلك التقرير مقترحات أولية بشأن استراتيجيات لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في إطار الموقف المشترك الافريقي بشأن البيئة والتنمية.
    A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. UN 107- قال عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنه وضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان.
    strategies to implement the development agenda required a transparent, accountable and participatory system of governance, based on the rule of law. UN وتتطلب استراتيجيات تنفيذ برنامج التنمية توفر نظام حكم شفاف ومساءل ومستند إلى المشاركة وقائم على أساس سيادة القانون.
    107. A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. UN 107- قال عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنه وضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان.
    A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. UN 107- أشار عدد من منظمات الشعوب الأصلية إلى قيامها بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان.
    97. A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. UN 97- بيّن عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنها قامت بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان.
    97. A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. UN 97- بيّن عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنها قامت بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان.
    The report includes three strategies to implement the stated priorities and direction, including a capacity development strategy, a partnership strategy and a resource mobilization strategy. UN ويتضمن التقرير ثلاث استراتيجيات لتنفيذ الأولويات والتوجهات المنصوص عليها، بما في ذلك استراتيجية لتنمية القدرات، واستراتيجية شراكة، واستراتيجية لتعبئة الموارد.
    Brazil has proposed, for example, that the Council establish strategies to implement the Universal Periodic Review and special procedures recommendations. UN وقد اقترحت البرازيل، على سبيل المثال، أن يضع المجلس استراتيجيات لتنفيذ الاستعراض الدولي الشامل والتوصيات الإجرائية الخاصة.
    196. The ACT Government has developed strategies to implement the United Nations principles for Older Persons. UN 196- وضعت حكومة إقليم عاصمة أستراليا استراتيجيات لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    This forum provided support for the dissemination of disaster risk reduction best practices and the promotion of partnerships among States, non-governmental organizations and the private sector for developing and supporting strategies to implement the Hyogo Framework for Action. UN ويقدم هذا المنتدى الدعم لنشر أفضل الممارسات في مجال الحد من مخاطر الكوارث ويشجع على إقامة الشراكات بين الدول والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل وضع ودعم استراتيجيات لتنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Mapping out strategies to implement more effectively the large number of environmental conventions concluded in recent years will also be important. UN وإن وضع استراتيجيات لتنفيذ أكثر فعالية للعدد الكبير من الاتفاقيات البيئية التي أبرمت في الأعوام الأخيرة سيكون أمرا هاما، أيضا.
    The Committee also wishes to underline its concern about the adequacy of statistical and other data collection systems existing within the State party to assist in the formulation and design of strategies to implement the rights of the child. UN كما ترغب اللجنة في تأكيد قلقها إزاء مدى كفاية نظم جمع البيانات الاحصائية وغيرها من البيانات، الموجودة في الدولة الطرف للمساعدة في وضع وتصميم استراتيجيات لتنفيذ حقوق الطفل.
    strategies to implement ESM should ensure that all the following core goals are met together: UN وينبغي أن تكفل استراتيجيات تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً استيفاء جميع الأهداف الأساسية التالية:
    strategies to implement ESM should ensure that all the following core goals are met together: UN وينبغي أن تكفل استراتيجيات تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً استيفاء جميع الأهداف الأساسية التالية:
    In doing so, it serves as an important tool for countries to strengthen the effectiveness and efficiency of their lead agency for road safety, to identify safe systems strategies to implement and how to implement them in order to achieve more sustainable results. UN وهي بذا تشكل أداة هامة يستطيع بها البلد تعزيز فعالية وكفاءة وكالته الرئيسية المنوط بها الحفاظ على السلامة على الطرق، وتحديد استراتيجيات تنفيذ النظم الآمنة وكيفية تنفيذها لتحقيق نتائج أكثر استدامة.
    The workshop identified areas of concern to grass-roots women and recommended strategies to implement the recommendations resulting from the workshop; UN وقد حددت حلقة العمل هذه مجالات تهم المرأة على مستوى الجماهير وأوصت باستراتيجيات لتنفيذ التوصيات التي وضعتها حلقة العمل؛
    strategies to implement the Platform developed in cooperation with non-governmental organizations have been particularly welcomed, as has the inclusion of non-governmental organizations in monitoring implementation. UN ورحبت اللجنة ترحيبا خاصا بالاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ المنهاج الموضوعة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وكذلك بإشراك المنظمات غير الحكومية في رصد التنفيذ.
    strategies to implement SAICM should be aligned with broader national policies; UN أنه ينبغي لاستراتيجيات تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن تأتي متوافقة ومتراصفة مع السياسات الوطنية الأوسع نطاقاً؛
    The Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples very much appreciates the responses of States and of indigenous peoples, indigenous peoples' organizations and NGOs to its questionnaire, especially because the responses can provide inspiration for creative strategies to implement the Declaration. UN 162- إن آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية تقدّر أيما تقدير الردود الواردة على استبيانها من الدول ومن الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية، خاصة أنه يمكن استلهام هذه الردود في ابتداع استراتيجيات لأجل تنفيذ الإعلان.
    Twenty years have gone by since the world community adopted the Beijing Declaration, in 1995, giving birth to the Platform for Action, with a set of strategies to implement the plan. UN مضى 20 عاما على اعتماد المجتمع الدولي لإعلان بيجين عام 1995، الذي بزغ على إثره منهاج العمل، متضمنا مجموعة من الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more