"strategies to increase the" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات لزيادة
        
    • باستراتيجيات تستهدف زيادة
        
    • استراتيجيات ترمي إلى زيادة
        
    • استراتيجيات تهدف إلى زيادة
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة
        
    • الاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز
        
    A number of them also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN ويقترح عدد من هذه البلدان استراتيجيات لزيادة الاهتمام الذي يولى لآراء الأطفال في هذا الشأن.
    A number also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN ويقترح عدد منها أيضا استراتيجيات لزيادة الاهتمام بوجهات نظر الأطفال.
    The paper identifies strategies to increase the number of women in the industry. UN وتحدد الورقة استراتيجيات لزيادة عدد العاملات في هذه الصناعة.
    150. The Committee recommends the introduction of strategies to increase the number of women in decision-making bodies at all levels and in all areas. To this end, the Committee recommends that the State party utilize temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to increase the number of women in decision-making levels in government, governmental bodies, public administration and State-owned enterprises. UN 150 - وتوصي اللجنة بالأخذ باستراتيجيات تستهدف زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات.ولهذه الغاية، توصي اللجنة بأن تلجأ الحكومة إلى تدابير خاصة مؤقتة وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية لزيادة عدد النساء في مستويات صنع القرار بالحكومة والهيئات الحكومية والإدارة العامة والمشاريع المملوكة للدولة.
    Parties should develop strategies to increase the level of minority women's participation with specific targets, including by ensuring gender-balanced representation within their ranks. UN وينبغي أن تضع استراتيجيات ترمي إلى زيادة مستوى مشاركة نساء الأقليات وتتضمن أهدافاً محددة، منها الحرص على تمثيل الجنسين في صفوفها تمثيلاً متوازناً.
    Most important, strategies to increase the number of events cannot be devised without determining how the meetings and conferences would be serviced and supported. UN وما هو أكثر أهمية من كل ذلك، لا يمكن وضع استراتيجيات تهدف إلى زيادة عدد المناسبات بدون تحديد الكيفية التي ستتم بها خدمة ودعم الاجتماعات والمؤتمرات.
    The Plan includes strategies to increase the number of women in the constitutional bodies, judicial service, public enterprises, and the civil service. UN وتتضمن الخطة استراتيجيات لزيادة عدد النساء في الهيئات الدستورية والخدمة القضائية والمشاريع العامة والخدمة المدنية.
    A number also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN كما يطرح عدد منها استراتيجيات لزيادة الاهتمام المـُولى لآراء الأطفال.
    A number also recognize the importance of child participation and outline strategies to increase the attention given to the voices of children. UN ويسلم عدد منها بأهمية مشاركة الأطفال وتضع استراتيجيات لزيادة الاهتمام المولى لأصوات الأطفال.
    It noted that, in 2010, it had elected its first female Prime Minister and commended the introduction of strategies to increase the number of women in decision-making bodies. UN ولاحظت أنها انتخبت في عام 2010 أول رئيسة للوزراء وأشادت باعتماد استراتيجيات لزيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار.
    Her delegation agreed that data collection for informing policies and programmes to help migrants was important and she asked the Special Rapporteur to suggest strategies to increase the participation of hard-to-count migrant populations in data collection efforts. UN وأعربت عن موافقة وفدها على أن جمع البيانات لتوجيه السياسات والبرامج لمساعدة المهاجرين يعد أمرا مهما، وطلبت إلى المقرر الخاص اقتراح استراتيجيات لزيادة مشاركة السكان المهاجرين، الذين يصعب إحصاء أعدادهم، في جهود جمع البيانات.
    Time, money and effort were needed to conduct regional environmental impact studies in conjunction with Iraq's neighbours and devise strategies to increase the use of clean energy. UN وأوضح أن الأمر بحاجة إلى الوقت والمال والجهد لإجراء دراسات حول الآثار البيئية الإقليمية بالتعاون مع جيران العراق، واستنباط استراتيجيات لزيادة استخدام الطاقة النظيفة.
    one reason being that teachers are dominantly female. The Special Rapporteur deems that a risk that one or two decades henceforth we might be designing strategies to increase the enrolment of boys highlights the necessity of articulating and implementing gender balance in the approach to the realization of the right to education. UN وترى المقررة الخاصة أن خطر القيام بعد عقد أو عقدين بوضع استراتيجيات لزيادة عدد تسجيل الذكور في المدارس يبرز ضرورة تنظيم وتنفيذ توازن الجنسين في النهج المتبع إزاء إعمال الحق في التعليم.
    The Plan includes strategies to increase the number of women in the constitutional bodies, judicial service, public enterprises, and the civil service. UN وتتضمن هذه الخطة استراتيجيات لزيادة عد النساء في الهيئات الدستورية والخدمة القضائية والمشاريع التجارية العامة والخدمة المدنية.
    14. Governments are encouraged to develop strategies to increase the well-being of low-waged workers, including enforcement of existing laws in particular in those industries where the most vulnerable workers, predominantly women, are found. UN ٤١- وتُشجﱠع الحكومات على وضع استراتيجيات لزيادة رفاه العمال ذوي اﻷجور المنخفضة، بما في ذلك إنفاذ القوانين القائمة، وخاصة في الصناعات التي يوجد فيها معظم العمال الضعفاء، وأغلبهم من النساء.
    Recognizing the value of information and communication technologies for socio-economic development, her Government had adopted strategies to increase the use of information technology in Albania. UN وقالت إن حكومتها إذ تدرك قيمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في التنمية الاجتماعية الاقتصادية فإنها اعتمدت استراتيجيات لزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في ألبانيا.
    Lastly, observing that there appeared to be a disconnect between the number of women enrolled in educational establishments and the number of women in the labour market, she enquired whether the Government had devised any strategies to increase the number of women employed in the private sector and to combat gender-based occupational segregation. UN وأخيراً، بعد أن لاحظت عدم وجود علاقة فيما يبدو بين عدد النساء الملتحقات بالمؤسسات التعليمية وعدد النساء العاملات في سوق العمل، تساءلت عمّا إذا كانت الحكومة قد وضعت أي استراتيجيات لزيادة عدد النساء العاملات في القطاع الخاص والقضاء على أي تمييز مهني قائم على نوع الجنس.
    150. The Committee recommends the introduction of strategies to increase the number of women in decision-making bodies at all levels and in all areas. To this end, the Committee recommends that the State party utilize temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to increase the number of women in decision-making levels in government, governmental bodies, public administration and State-owned enterprises. UN 150 - وتوصي اللجنة بالأخذ باستراتيجيات تستهدف زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات.ولهذه الغاية، توصي اللجنة بأن تلجأ الحكومة إلى تدابير خاصة مؤقتة وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية لزيادة عدد النساء في مستويات صنع القرار بالحكومة والهيئات الحكومية والإدارة العامة والمشاريع المملوكة للدولة.
    They should develop strategies to increase the level of minority women's participation with specific targets, including by ensuring gender-balanced representation within their ranks. UN وينبغي أن تضع استراتيجيات ترمي إلى زيادة مستوى مشاركة نساء الأقليات، وتتضمن أهدافاً محددة، بما في ذلك عن طريق ضمان تمثيل الجنسين في صفوفها تمثيلاً متوازناً.
    Each region will define strategies to increase the capacity at national and regional levels to address specific needs and priorities. UN وستحدد كل منطقة استراتيجيات تهدف إلى زيادة القدرات على تناول الاحتياجات والأولويات الخاصة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    47. The Special Rapporteur also sees his mandate as a stimulus to promote, through dialogue and persuasion, the effectiveness of strategies to increase the share of the national budget allocated to free, compulsory public education. UN 47- ويرى المقرر الخاص أيضاً أن ولايته تشكل حافزاً لزيادة فعالية الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة حصة الميزانية الوطنية المخصصة للتعليم العام الإلزامي والحر، وذلك من خلال الحوار والإقناع.
    25. The Ministers took note of the report of the African Union Commission on postal financial services in Africa, including strategies to increase the inclusion of low-income populations and the vastness of the postal sector and its important role in providing access to financial services for an estimated 10 per cent of the adult population. UN 25 - أحاط الوزراء علما بتقرير المفوضية عن الخدمات المالية البريدية في أفريقيا، بما في ذلك الاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز إدماج السكان ذوي الدخل المنخفض في هذا القطاع، وعن ضخامة حجمه ودوره الهام في توفير فرص الحصول على الخدمات المالية لنسبة تُقدَّر بعشرة في المائة من السكان البالغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more