"strategies to reduce" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات الحد من
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى الحد
        
    • استراتيجيات لخفض
        
    • استراتيجيات من أجل خفض
        
    • استراتيجيات تهدف إلى الحد
        
    • استراتيجيات خفض
        
    • استراتيجيات للتخفيف من
        
    • استراتيجيات للحدّ من
        
    • الاستراتيجيات للحد من
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى التقليل من
        
    • والاستراتيجيات الرامية إلى الحد
        
    • وضع استراتيجيات للحد
        
    :: Developing and implementing strategies to reduce the cultural barriers that impede women's advancement. UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من القيود الثقافية التي تكبح النهوض بالمرأة.
    Staff participated in a three-day workshop on strategies to reduce land alienation in indigenous communities. UN وشارك الموظفون في حلقة تدريبية لمدة ثلاثة أيام حول استراتيجيات الحد من تحويل ملكية الأراضي في مجموعات السكان الأصليين.
    Being a cause of poverty, powerlessness must be addressed directly in strategies to reduce poverty. UN والعجز، باعتباره سبباً من أسباب الفقر، يجب أن يعالج على نحو مباشر في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Without objective criteria, one cannot measure progress, nor articulate strategies to reduce poverty. UN فبدون وجود معايير موضوعية، لا يمكن قياس التقدم المحرز ولا بلورة الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر.
    The United States will continue to work with other creditors and international financial institutions on strategies to reduce the debt burdens of African countries in the context of their economic and structural reforms. UN وستواصل الولايات المتحدة العمل مع دائنين آخريـــن ومع المؤسسات المالية الدولية بشـــأن استراتيجيات لخفض أعباء المديونية على البلدان الافريقية في سياق اصلاحاتها الاقتصادية والهيكلية.
    The Board recommends that the Administration develop strategies to reduce the vacancy rates of its conference centres. UN يوصي المجلس بأن تعد الإدارة استراتيجيات من أجل خفض معدلات الشواغر في مراكز المؤتمرات لديها.
    Balancing children's empowerment and protection is critical, and strategies to reduce risks should not hamper children's online opportunities or their learning to cope with risks. UN ويعد تحقيق التوازن بين تمكين الأطفال وحمايتهم أمرا بالغ الأهمية، وينبغي ألا تعرقل استراتيجيات الحد من المخاطر فرص الأطفال في استخدام الإنترنت أو تَعَلُمهم مواجهة هذه المخاطر.
    A third tool in the area of prison reform, which UNODC is being finalized in cooperation with the International Committee of the Red Cross, is the handbook on strategies to reduce prison overcrowding. UN والأداة الثالثة في مجال إصلاح السجون، التي يعكف المكتب الآن على وضعها في صيغتها النهائية بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، هي دليل استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون.
    In the United Republic of Tanzania, the " Delivering as one " pilot has increased inter-agency collaboration and enhanced strategies to reduce poverty, prevent HIV and reintegrate refugees. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، أدى المشروع التجريبي لتوحيد الأداء إلى زيادة التعاون بين الوكالات وإلى تعزيز استراتيجيات الحد من الفقر ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وإعادة إدماج اللاجئين.
    To guide such efforts, UNODC is finalizing, together with the International Committee of the Red Cross, a handbook on strategies to reduce overcrowding in prisons. UN ولتوجيه هذه الجهود، يضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، اللمسات الأخيرة على دليل بشأن استراتيجيات الحد من الاكتظاظ في السجون.
    This information is important in informing strategies to reduce energy use and therefore carbon dioxide emissions, which are particularly harmful to marine species, specifically coral reefs. UN وتكمن أهمية هذه المعلومات في إمكانية الاستنارة بها لدى وضع استراتيجيات الحد من استخدام الطاقة ومن ثم انبعاثات ثاني أكسيد الكربون التي تضر بشكل خاص الأنواع البحرية، ولا سيما الشعاب المرجانية.
    44. strategies to reduce poverty were also discussed, in response to comments made by delegations. UN 44 - نوقشت أيضا استراتيجيات الحد من الفقر استجابة لتعليقات أبداها المندوبون.
    It further recognizes that volunteerism is an important part of strategies to reduce poverty and to provide health care, health services, disaster prevention and sustainable development. UN وتعترف كذلك بأن التطوع جزء هام من استراتيجيات الحد من الفقر وتوفير الرعاية الصحية، والخدمات الصحية، واتقاء الكوارث، والأخذ بأسباب التنمية المستدامة.
    3. Has the party implemented measures or strategies to reduce the use of mercury in any products listed in Part I of Annex A for which a de minimis value has not yet been obtained? UN هل نَفَّذ الطرف التدابير أو الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من استخدام الزئبق في أي منتجات مُدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف والتي لم يتم بعد الحصول على قيمة الحد الأدنى لها؟
    3. Has the party implemented measures or strategies to reduce the use of mercury in any products listed in Part I of Annex A for which a de minimis value has not yet been obtained? UN هل نَفَّذ الطرف التدابير أو الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من استخدام الزئبق في أي منتجات مُدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف والتي لم يتم بعد الحصول على قيمة الحد الأدنى لها؟
    In addition, the Ministry of Health has defined strategies to reduce the mortality rates, starting from on a study using the three delays model, namely at household, community levels and at health units. UN ووضعت وزارة الصحة استراتيجيات لخفض معدلات الوفيات، منها إجراء دراسة عن السبل المتاحة لتحقيق تقدم في هذا المجال على مستويات الأسرة المعيشية، والمجتمع المحلي، والمستوصفات.
    The Board recommends that the Administration develop strategies to reduce the vacancy rates of its conference centres (para. 231). UN يوصي المجلس أن تضع الإدارة استراتيجيات من أجل خفض معدلات الشواغر في مراكز المؤتمرات لديها (الفقرة 231).
    Agencies of both countries have attended high-level inter-ministerial, binational technical meetings to design strategies to reduce risks on the common border. UN وعقدت الوكالات في كلا البلدين اجتماعات فنية ثنائية رفيعة المستوى بين الوزارات لتصميم استراتيجيات تهدف إلى الحد من المخاطر على الحدود المشتركة.
    Alternative livelihood programmes are also an important component of strategies to reduce the illicit supply of drugs. UN وبرامج سُبُل الرزق البديلة هي أيضا عنصر هام في استراتيجيات خفض عرض المخدِّرات غير المشروع.
    strategies to reduce prison overcrowding UN استراتيجيات للتخفيف من اكتظاظ السجون
    The Government had developed strategies to reduce violence against women and improve their safety, and had established ambitious targets to reduce violent assaults against children, violent crime and assaults by repeat offenders by 2017. UN وأضافت قائلة إن الحكومة وضعت استراتيجيات للحدّ من العنف الموجَّه ضد المرأة وتحسين سلامتها ووضعت أهدافاً طموحة لأن يتم بحلول عام 2017 الحدّ من الاعتداءات العنيفة على الأطفال وارتكاب جرائم عنف وقيام ذوي السوابق بارتكاب أعمال عنف.
    Peru believes that there is a relationship between the strategies to reduce such scourges as climate change, for example, and poverty eradication. UN وتؤمن بيرو بأن هناك علاقة بين الاستراتيجيات للحد من الويلات مثل تغير المناخ، على سبيل المثال، والقضاء على الفقر.
    The involvement and empowerment of women at all stages of disaster management programmes should be an integral element of strategies to reduce community vulnerability to natural disasters. UN إن إشراك وتمكين النساء في جميع مراحل برامج إدارة الكوارث يجب أن يكونا عنصرا متكاملا، في الاستراتيجيات الرامية إلى التقليل من ضعف المجتمعات المحلية إزاء للكوارث الطبيعية.
    For example, global mechanisms could be established to monitor the effects of a broad set of policies and strategies to reduce negative social impacts and enhance positive outcomes, thereby strengthening governance. UN فعلى سبيل المثال، يمكن إنشاء آليات عالمية لرصد الآثار الناجمة عن مجموعة واسعة من السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الآثار الاجتماعية السلبية وتعزيز النتائج الإيجابية، مما يعزز الحوكمة.
    Increased number of countries that strengthen their institutions' ability to develop strategies to reduce urban poverty UN عدد متزايد من البلدان التي تدعم قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر الحضري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more