"strategy development" - Translation from English to Arabic

    • وضع الاستراتيجيات
        
    • وضع استراتيجية
        
    • ووضع الاستراتيجيات
        
    • وضع استراتيجيات
        
    • وضع الاستراتيجية
        
    • تطوير استراتيجية
        
    • لوضع استراتيجية
        
    • لوضع استراتيجيات
        
    • تنمية الاستراتيجيات
        
    • ووضع استراتيجية
        
    • إعداد الاستراتيجيات
        
    • بوضع الاستراتيجيات
        
    • صياغة الاستراتيجيات
        
    • وتطوير استراتيجية
        
    • لوضع الاستراتيجيات
        
    To this end, representatives from minority groups should be enabled to participate in the country strategy development process. UN ولهذا الغرض ينبغي تمكين ممثلي جماعات الأقليات من المشاركة في عملية وضع الاستراتيجيات الإنمائية القطرية.
    Countries are increasingly moving from assessment of needs to strategy development and programme implementation. UN وتنتقل البلدان بصورة متزايدة من تقييم الاحتياجات إلى وضع الاستراتيجيات وتنفيذ البرنامج.
    Airline strategy development and sourcing management UN وضع استراتيجية للتعامل مع شركات الطيران وإدارة تحديد المصادر
    United Nations Population Fund (UNFPA). Programme Review and strategy development in Bhutan. Thimphu, 1996. UN صندوق الأمم المتحدة للسكان، استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في بوتان، تثيمفو، 1996.
    At the field level, three African countries were supported in strategy development for adolescent health services. UN وعلى الصعيد الميداني، قدم دعم لثلاثة بلدان أفريقية في وضع استراتيجيات لخدمات صحة المراهقين.
    Training should contribute to national strategy development and implementation. UN :: ينبغي أن يسهم التدريب في وضع الاستراتيجية الوطنية وتنفيذها.
    (i) Data collection and research for strategy development UN ' 1` جمع البيانات وإجراء البحوث من أجل وضع الاستراتيجيات
    WIPO concentrates on strategy development at the programme level. UN تركز المنظمة العالمية للملكية الفكرية على وضع الاستراتيجيات على مستوى البرامج.
    To this end, development agencies should facilitate the full, effective and meaningful participation of representatives from minority groups, including minority women, in the country strategy development process. UN ولهذا الغرض، ينبغي للوكالات الإنمائية أن تسهل مشاركة ممثلي جماعات الأقليات، بما يشمل النساء، في عملية وضع الاستراتيجيات الإنمائية القطرية مشاركة كاملة وفعالة وهادفة.
    Caribbean: a study on the improvement of nutmeg value chain financing will be undertaken in order to contribute to the Nutmeg Sector strategy development. UN البحر الكاريبي: ستجرى دراسة عن كيفية تحسين تمويل سلسلة قيم جوز الطيب بغية المساهمة في وضع استراتيجية قطاع جوز الطيب.
    Table 2 Airline strategy development and sourcing management UN وضع استراتيجية للتعامل مع شركات الطيران وإدارة تحديد المصادر
    To ensure effective strategy development, it is critical to systematically anticipate, identify and prioritize issues that need to be addressed. UN من الضروري، لكفالة وضع استراتيجية فعالة، التكهن بالمسائل التي تحتاج إلى معالجة، وتحديدها، وتحديد أولوياتها.
    This also includes country programme evaluations that can strengthen mid-term reviews and strategy development. UN وينطوي هذا الأمر على تقييمات البرامج القطرية التي من شأنها تعزيز استعراضات منتصف المدة ووضع الاستراتيجيات.
    Proper planning, strategy development and contract management ensured the efficiency and effectiveness of LTAs. UN ذلك أن في التخطيط السليم ووضع الاستراتيجيات وإدارة العقود ضمانا لكفاءة وفعالية الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Therefore it should be an integral part of overall corporate planning and strategy development. UN وينبغي، بالتالي، أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من التخطيط ووضع الاستراتيجيات للمؤسسة بوجه عام.
    (iv) Establish a systematic approach for strategy development related to science, technology and engineering for innovation, including harmonized norms and definitions; UN ' 4` وضع نهج منتظم من أجل وضع استراتيجيات متصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار، بما يشمل معايير وتعريفات مواءمة؛
    (iv) To establish a systematic approach for strategy development related to science, technology and engineering for innovation, including harmonized norms and definitions; UN ' 4` استحداث نهج منتظم من أجل وضع استراتيجيات متصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار، بما في ذلك وضع معايير وتعريفات متسقة؛
    Regional support offices welcomed the strategy development initiative and mentioned the importance of ensuring the sustainability of the programme. UN وقد رحَّبت مكاتب الدعم الإقليمية بمبادرة وضع الاستراتيجية وأشارت إلى أهمية ضمان استدامة البرنامج.
    CO 4.2 Donor strategy development, proposals, liaison and reporting UN الناتج المشترك 4-2 تطوير استراتيجية الجهات المانحة، والمقترحات، والاتصال وإعداد التقارير
    Guide to Value Chain Analysis for Sectoral Export strategy development UN دليل بشأن تحليل سلسلة العرض لوضع استراتيجية للصادرات القطاعية
    A programme of national export strategy development had begun in partnership with public-private sector strategy design teams in four countries. UN وبدأ برنامج لوضع استراتيجيات التصدير الوطنية في إطار شراكة مع أفرقة تصميم استراتيجيات القطاعين العام والخاص في أربعة بلدان.
    This has proven itself to be a highly effective means of reinforcing the working partnership between the public and private sectors in the strategy development process. UN وقد تبيَّن أن هذا الاجتماع وسيلة فعالة لتعزيز الشراكة العاملة بين القطاعين العام والخاص في عملية تنمية الاستراتيجيات.
    Follow-up to the Joint Inspection Unit report and strategy development to foster the implementation of the Convention UN متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة ووضع استراتيجية لتشجيع تنفيذ الاتفاقية
    In commenting on the strategy development that was based on lessons learned, one speaker felt that the programme seemed too ambitious. UN وفي معرض تعليقه على إعداد الاستراتيجيات في ضوء الدروس المستخلصة، أعرب متكلم عن شعوره بأن البرنامج يبدو مفرطا في الطموح.
    Specifically, UNFPA is working to establish mechanisms and capacity to support countries' engagement in MDG strategy development; and strengthening the capacity of national counterparts and national institutions to implement the MDGs. UN وتحديدا، يعمل الصندوق على إرساء آليات وقدرات تقدم الدعم للبلدان في التزامها بوضع الاستراتيجيات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛ وهو يقوم بتعزيز قدرات النظراء الوطنيين والمؤسسات الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    He/she would also be responsible for leading missions to the region, supporting strategy development and ensuring policy application. UN وسيكون مسؤولا أيضا عن قيادة البعثات إلى المنطقة، ودعم صياغة الاستراتيجيات وكفالة تطبيق السياسات.
    These included, among others, its contribution to the Global Movement for Children, Private Sector Fund-raising Task Force recommendations, the PSD long-term strategy development, and a general focus on the corporate sector for both sales and fund-raising. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات بين جملة أمور أخرى، مساهمة الشعبة في الحركة العالمية من أجل الطفل، وتوصيات فرقة العمل المعنية بجمع الأموال من القطاع الخاص، وتطوير استراتيجية الشعبة في الأجل الطويل، والتركيز بشكل عام على قطاع الشركات في المبيعات وجمع الأموال.
    As part of these efforts, UNEP has prepared guidelines for national strategy development, including an analysis of climate change response measures. UN وكجزء من هذه الجهود، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادئ توجيهية لوضع الاستراتيجيات الوطنية، بما في ذلك تحليل تدابير الاستجابة لتغيرات المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more