"streamline and strengthen" - Translation from English to Arabic

    • تبسيط وتعزيز
        
    • ترشيد وتعزيز
        
    • وتفعيل وتعزيز
        
    • وتبسيط وتعزيز
        
    • وتفعيلها وتعزيزها
        
    In this regard, there is a need to streamline and strengthen technical support for intergovernmental processes. UN وفي هذا الصدد، يتعين تبسيط وتعزيز الدعم التقني المقدم إلى العمليات الحكومية الدولية.
    37. The Equality Act is intended to streamline and strengthen the discrimination legislation that it has replaced. UN 37 - يقصد بقانون المساواة تبسيط وتعزيز التشريع المتعلق بالتمييز الذي قامت باستبداله.
    73. In the second MYFF cycle, the Fund will further streamline and strengthen organizational structures and enhance internal processes for increased organizational effectiveness. UN 73 - وفي الدورة الثانية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، سيواصل الصندوق تبسيط وتعزيز الهياكل التنظيمية وتحسين العمليات الداخلية لزيادة فعالية المنظمة.
    In that regard, there was a need to streamline and strengthen technical support for intergovernmental processes. UN وفي هذا الشأن، ثمة حاجة إلى ترشيد وتعزيز الدعم التقني للعمليات الحكومية الدولية.
    The process adjustments carried out under this programme will further streamline and strengthen the capacity of the field while also building the capacity of national staff employed in the field offices. UN وستؤدي التعديلات التي سيتم إدخالها على العمليات بمقتضى هذا البرنامج إلى مواصلة ترشيد وتعزيز قدرات الميدان بينما تبني أيضا قدرات الموظفين الوطنيين العاملين في المكاتب الميدانية.
    The document offers some conclusions on the status of activities relating to operational objective 2 (baseline perspective) and some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on the need to adjust, streamline and strengthen related activities in view of the achievement of these objectives (target perspective). UN وتقدم الوثيقة بعض الاستنتاجات عن حالة الأنشطة المتعلقة بالهدف التنفيذي 2 (المنظور الأساس) وبعض التوصيات لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن ضرورة تكييف وتفعيل وتعزيز الأنشطة ذات الصلة بغية تحقيق هذا الهدف (المنظور المستهدف).
    The document also offers some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on the need to adjust, streamline and strengthen measures aimed at achieving this objective. UN كما تقدم بعض التوصيات لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن ضرورة تكييف وتبسيط وتعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    It was considered that the elimination of the Panels and the establishment of a full-time, neutral and independent Ombudsman, with flexibility of method, who could engage in informal dispute resolution, with a clear reporting line to the Secretary-General and access to all high-ranking officials, would streamline and strengthen the informal dispute resolution process. UN وارتئي أن إلغاء الأفرقة، وإنشاء منصب أمين مظالم متفرغ ومحايد ومستقل، يتمتع بالمرونة في أسلوب عمله، ويستطيع أن يعمل على حل المنازعات بصورة غير رسمية وله مسؤولية واضحة أمام الأمين العام وإمكانية الوصول إلى جميع المسؤولين رفيعي المستوى، من شأنه تبسيط وتعزيز عملية حل المنازعات بالطرق غير الرسمية.
    Many stakeholders, including treaty body experts, had responded to the High Commissioner's request in 2009 for proposals on ways to streamline and strengthen the treaty body system. UN وقال إن العديد من الجهات المعنية، بما في ذلك خبراء هيئات المعاهدات، استجابت للطلب الذي وجهته المفوضة السامية في عام 2009، لتقديم مقترحات بشأن سبل تبسيط وتعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    In support of that objective, to streamline and strengthen UNDP internal management systems, planning, budgeting and programming processes, as well as its databases, quality control, monitoring, reporting and evaluation mechanisms; UN والقيام، من أجل دعم هذا الهدف، بتبسيط وتعزيز نظم اﻹدارة الداخلية، وعمليات التخطيط والميزنة والبرمجة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فضلا عن تبسيط وتعزيز قواعد للبيانات وآلياته لمراقبة الجودة والرصد والتبليغ والتقييم؛
    This has encouraged country offices to streamline and strengthen their programmes by reducing the number of outcomes from an average of 14 per programme in 2000 to below 10 in 2002, while enhancing staff accountability and building more strategic partnerships. UN وقد شجع ذلك المكاتب القطرية على تبسيط وتعزيز برامجها وذلك من خلال خفض عــدد النتائج من متوسط قدره 14 نتيجة لكل برنامج في عام 2000 إلى ما دون 10 نتائج عام 2002، مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز مساءلة الموظفين وبناء المزيد من الشراكات الاستراتيجية.
    In advance of that decision, discussions continued under the auspices of the Coordination for International Support to Somalis Executive Committee, comprising the United Nations, the World Bank, donors and NGOs, on how to streamline and strengthen international coordination and aid effectiveness of the international community. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، استمرت المناقشات، برعاية اللجنة التنفيذية المعنية بتنسيق الدعم الدولي المقدم للصوماليين التي تضم الأمم المتحدة والبنك الدولي والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية، بشأن كيفية تبسيط وتعزيز التنسيق الدولي وفعالية المعونة المقدمة من المجتمع الدولي.
    70. Mr. SOH (Republic of Korea) said that his delegation supported the current efforts to reform the United Nations system in the field of development, and underscored the need to streamline and strengthen operational activities for development. UN ٠٧ - السيد سوح )جمهورية كوريا(: قال إن وفده يؤيد الجهود المبذولة في الوقت الراهن ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية، ويؤكد ضرورة تبسيط وتعزيز اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    streamline and strengthen partnerships UN زاي - تبسيط وتعزيز الشراكات
    805. UNODC continues to streamline and strengthen efforts to gather relevant information in the areas of income (recognition and recording) and assets. UN 805 - يواصل المكتب تبسيط وتعزيز الجهود الرامية إلى جمع المعلومات ذات الصلة في مجالي الإيرادات (الإقرار والتسجيل) والأصول.
    In parallel, States must also recognize their responsibility to streamline and strengthen their national export controls in order to prevent the possibility of the diversion of arms from legal trade to illicit channels. UN وبموازاة ذلك يتعين على الدول أن تعترف أيضا بمسؤوليتها عن ترشيد وتعزيز ضوابطها الوطنية على الصادرات للحيلولة دون إمكانية تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى القنوات المحظورة.
    128. In order to respond more effectively to the mandates it will be necessary to streamline and strengthen the delivery of the Department's support and services to Member States. UN 128 - ومن أجل الاستجابة بصورة أكثر فعالية للولايات، سيكون من الضروري ترشيد وتعزيز إيصال ما تقدمه الإدارة من دعم وخدمات إلى الدول الأعضاء.
    Having welcomed those developments as positive and encouraging, she had invited all stakeholders, including the treaty bodies, to initiate a process of reflection on how to streamline and strengthen the treaty body system to achieve better coordination of their work and interaction with the Special Procedures of the Human Rights Council and the universal periodic review process. UN وبعد أن أشادت بهذه التطورات باعتبارها مسائل إيجابية ومشجعة عديدة، دعت جميع الجهات المعنية، بما في ذلك هيئات المعاهدات، إلى التفكير في سبل ترشيد وتعزيز أعمال هيئات المعاهدات بتحسين مستوى تنسيق أنشطتها وتعاونها مع الإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    The document offers some conclusions on the status of activities relating to operational objective 3 (baseline perspective) and some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on the need to adjust, streamline and strengthen related activities in view of the achievement of this objective (target perspective). UN وتقدم الوثيقة بعض الاستنتاجات عن حالة الأنشطة المتعلقة بالهدف التنفيذي 3 (المنظور الأساس) وبعض التوصيات لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن ضرورة تكييف وتفعيل وتعزيز الأنشطة ذات الصلة بغية تحقيق هذا الهدف (المنظور المستهدف).
    The document offers some conclusions on the status of activities relating to operational objective 4 (baseline perspective) and some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on the need to adjust, streamline and strengthen related activities in view of the achievement of this objective (target perspective). UN وتقدم الوثيقة بعض الاستنتاجات بشأن وضع الأنشطة المتعلقة بالهدف التشغيلي 4 (المنظور الأساسي) وبعض التوصيات للنظر فيها من جانب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن الحاجة إلى تعديل وتفعيل وتعزيز الأنشطة المتعلقة بتحقيق هذا الهدف (منظور الهدف).
    The document offers some conclusions on the status of activities relating to operational objective 1 (baseline perspective) and some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) on the need to adjust, streamline and strengthen related activities in view of the achievement of this objective (target perspective). UN وتقدم الوثيقة بعض الاستنتاجات عن حالة الأنشطة المتصلة بالهدف التنفيذي 1 (منظور خط الأساس) وبعض التوصيات لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن ضرورة تكييف ضبط وتبسيط وتعزيز الأنشطة ذات الصلة بغية تحقيق هذا الهدف (منظور الهدف).
    Some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) have been drawn up on the need to adjust, streamline and strengthen activities in view of the achievement of the objectives of The Strategy. UN ووُضعت بعض التوصيات المتعلقة بضرورة تكييف الأنشطة وتفعيلها وتعزيزها لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بغية تحقيق أهداف الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more