"streamline processes" - Translation from English to Arabic

    • تبسيط العمليات
        
    • ترشيد العمليات
        
    • تبسيط طرائق
        
    This is helping to streamline processes and provide better care. UN ويساعد هذا على تبسيط العمليات وتقديم رعاية أفضل.
    In this regard, the Special Committee encourages continued efforts by the Department of Peacekeeping Operations to further streamline processes and procedures, including predeployment training. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة جهودها لزيادة تبسيط العمليات والإجراءات بما فيها التدريب قبل النشر.
    In this regard, the Special Committee encourages continued efforts by the Department of Peacekeeping Operations to further streamline processes and procedures, including predeployment training. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة جهودها لزيادة تبسيط العمليات والإجراءات بما فيها التدريب قبل النشر.
    Also, the implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) module for leave administration was unlikely to achieve efficiencies or streamline processes. UN كما أن تنفيذ العنصر المتعلق بإدارة الإجازات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل لم يؤد إلى تحقيق الفعالية أو ترشيد العمليات.
    The Service will continue to coordinate services; establish standard system platforms and tools; ensure that sufficient controls are implemented across all critical systems; continue to review and compile the current business requirements of the Office in order to streamline processes; and ensure that significant system developments are supportive of the IPSAS and the implementation of the enterprise resource planning system. UN وستواصل الدائرة تنسيق الخدمات؛ وإنشاء منظومات وأدوات حاسوبية موحدة؛ وكفالة تطبيق ضوابط كافية في كل النظم الحيوية؛ ومواصلة استعراض وتصنيف المتطلبات الحالية لأداء العمل في المكتب بغية تبسيط طرائق العمل؛ وكفالة أن تكون التطورات الحاسوبية الهامة داعمة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولتنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد.
    Despite the fact that it is a well-known issue, they reiterate the need to streamline processes and minimize bureaucracy. UN وبالرغم من أن هذه مسالة معلومة على نطاق واسع، فهما يؤكدان مجدداً ضرورة تبسيط العمليات وتقليل البيروقراطية إلى أدنى حد.
    One lesson learned, he said, was that it was important to continue to streamline processes while focusing more on substance. UN وقال إن أحد الدروس المستفادة هو أهمية الاستمرار في تبسيط العمليات مع التركيز أكثر على الجوهر.
    One lesson learned, he said, was that it was important to continue to streamline processes while focusing more on substance. UN وقال إن أحد الدروس المستفادة هو أهمية الاستمرار في تبسيط العمليات مع التركيز أكثر على الجوهر.
    In this regard, the Special Committee encourages continued efforts by the Department of Peacekeeping Operations to further streamline processes and procedures. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة جهودها لزيادة تبسيط العمليات والإجراءات.
    In addition, increasing the use of available information technology applications and programmes could help to streamline processes and reduce costs while decreasing the Office's carbon footprint. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تساعد زيادة استخدام التطبيقات والبرامج المتاحة لتكنولوجيا المعلومات في تبسيط العمليات وتخفيض التكاليف وتقليص البصمة الكربونية للمكتب.
    Investigatory and Disciplinary Group meetings convened with the aim to streamline processes with the Investigatory and Disciplinary Group actors and to strengthen coordination with regard to investigations, prevention of misconduct and other relevant issues pertaining to misconduct UN اجتماعان لفريق التحقيق والانضباط بهدف تبسيط العمليات مع الجهات الفاعلة في الفريق وتعزيز التنسيق في إجراء التحقيقات والحؤول دون حصول حالات سوء سلوك وفي غير ذلك من القضايا ذات الصلة المتعلقة بسوء السلوك
    Continued implementation and refinement of a document management system to streamline processes for human resources document management and to meet the digitization and classification needs for day-to-day operational requirements, as well as for archiving purposes, including the official status files of staff of DPKO at Headquarters UN مواصلة تنفيذ وصقل نظام لإدارة الوثائق من أجل تبسيط العمليات المتعلقة بإدارة وثائق الموارد البشرية، وتلبية احتياجات الرقمنة والتصنيف من أجل متطلبات التشغيل اليومية، فضلا عن أغراض الحفظ، بما في ذلك ملفات المركز الرسمي للموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام وفي المقر
    The delegations encouraged UNFPA to continue its efforts to simplify and harmonize with its United Nations Development Group (UNDG) partners to streamline processes that would reduce the burden on programme partners. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة بذل جهوده لتبسيط العمل وللتنسيق مع شركائه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تبسيط العمليات التي من شأنها أن تخفف العبء عن كاهل الشركاء البرنامجيين.
    As technologies advance, the ability to streamline processes through the introduction of inter-operable and integrated systems has also expanded, and new requirements are being placed on information and communication technology. UN ونظرا لتطور التكنولوجيات، فإن القدرة على تبسيط العمليات من خلال الأخذ بالنظم المتكاملة والمتوافقة قد توسعت أيضا وظهرت طلبات جديدة على تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Evidence of travel 62. There is an increasing trend not to require evidence of actual completion of travel on lump sum as part of the measures to streamline processes within the organizations of the system. UN 62- ثمة اتجاه متزايد إلى عدم اشتراط تقديم بيِّنة على الإتمام الفعلي للسفر بمبلغ مقطوع كجزء من التدابير الرامية إلى تبسيط العمليات داخل مؤسسات المنظومة.
    In addition, the full implementation of finance functions within the Regional Service Centre will streamline processes and improve service delivery, while also providing the relevant field operations with the capacity needed to implement IPSAS and Umoja. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي التنفيذ الكامل للمهام المالية في مركز الخدمات الإقليمي إلى تبسيط العمليات وتحسين تقديم الخدمات، وسيزود في الوقت نفسه أيضا العمليات الميدانية ذات الصلة بالقدرات اللازمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا.
    This project is expected to streamline processes and improve mobility for national and general service staff, and also responds to calls for action in the area of human resources from the lessons learned from the " Delivering as one " pilots. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا المشروع إلى تبسيط العمليات وتحسين فرص تنقل الموظفين الوطنيين والموظفين من فئة الخدمات العامة، وهو أيضا استجابة للنداءات المطالبة باتخاذ إجراءات في مجال الموارد البشرية استنادا إلى الدروس المستفادة من مشاريع " توحيد الأداء " التجريبية.
    Reduction of 2 national General Service posts in order to streamline processes in the support component UN خفض وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية بغرض ترشيد العمليات في عنصر الدعم
    She observed that to streamline processes, particularly to reduce transaction costs, UNFPA was working within the United Nations Development Group (UNDG) mechanism to simplify and harmonize programme procedures. UN ولاحظت أنه بغية ترشيد العمليات ولا سيما الحد من تكاليف المعاملات، يعمل الصندوق حاليا ضمن آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تبسيط الإجراءات البرنامجية ومواءمتها.
    Harmony of human rights standards and State jurisprudence at the subregional level is then particularly valuable, in order to streamline processes and prevent recourse to inefficient tribunal-shopping by complainants, both individual and State. UN وهكذا، فإن لاتساق معايير حقوق الإنسان والسوابق القضائية للدولة على الصعيد دون الإقليمي قيمة خاصة من أجل ترشيد العمليات ومنع أصحاب الشكاوى من اللجوء إلى المفاضلة بين المحاكم، سواء كانوا أفرادا أم حكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more