"street children in" - Translation from English to Arabic

    • أطفال الشوارع في
        
    • بأطفال الشوارع في
        
    • لأطفال الشوارع في
        
    • وأطفال الشوارع في
        
    • طفل في شوارع
        
    • أطفال الشوارع الذين
        
    • أطفال الشوارع من
        
    • في الشوارع في
        
    1994: Head of committee investigating street children in Trinidad and Tobago UN ٤٩٩١: رئاسة لجنة استقصاء ظاهرة أطفال الشوارع في ترينيداد وتوباغو.
    street children in urban centres are routinely rounded up and detained. UN ومن المعتاد أن يجمع ويحتجز أطفال الشوارع في المراكز الحضرية.
    Moreover, many of the street children in Lebanon (about 18 per cent) are Palestinians. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن أعداداً كبيرة من أطفال الشوارع في لبنان، نحو 18 في المائة تقريباً، هم من الفلسطينيين.
    Training of four trainers on the rehabilitation of street children, in external courses; UN تدريب 4 مدربين حول إعادة تأهيل أطفال الشوارع في دورات خارجية.
    The survey put the number of street children in the four provinces at 9,111. UN وبلغ عدد أطفال الشوارع في هذه المحافظات 111 9 طفلاً.
    The National Council for Child Welfare, in conjunction with UNICEF, has launched a project to gather information on and analyze the situation of street children in several states. UN وتبنى المجلس القومي لرعاية الطفولة مشروعاً مع اليونيسيف يهدف إلى حصر وتحليل أوضاع أطفال الشوارع في عدة ولايات.
    The Government provided assistance to non-governmental organizations and to shelters for street children in the form of financial aid and training for care-givers. UN وذكر أن حكومة بلده تقدم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية ومآوى أطفال الشوارع في شكل معونة مالية وتدريب مقدمي الرعاية.
    Hence, the prevalence of street children in such a metropolis is not only unsurprising but also very apparent. UN من هنا فإن انتشار أطفال الشوارع في عاصمة كبرى من هذا القبيل أمر غير مستغرب فحسب بل إنه واضح للغاية.
    DIF itself conceded that approximately 30 per cent of street children in Veracruz State are not registered. UN ويسلﱢم النظام الوطني نفسه أنه لم يتم تسجيل قرابة ٠٣ في المائة من أطفال الشوارع في ولاية فيراكروس.
    It is estimated that there are approximately 4,000 street children in Ciudad Juárez. UN ويقدﱠر أن هناك ٠٠٠ ٤ طفل تقريبا من أطفال الشوارع في مدينة سيوداد خواريس.
    Presented a paper on the situation of street children in Ethiopia and the available services. UN قدم فيها ورقة عن حالة أطفال الشوارع في اثيوبيا والخدمات المتاحة.
    In Russia, estimates of the number of street children in St. Petersburg alone vary from 6,000 to 15,000. UN وأما في روسيا، فإن التقديرات الخاصة بعدد أطفال الشوارع في مدينة بطرسبيرغ وحدها يتراوح بين ٠٠٠ ٦ و٠٠٠ ٥١ طفل.
    The number of street children in the whole of Eastern Europe is roughly estimated to be at least 100,000. UN أما عدد أطفال الشوارع في جميع أوروبا الشرقية فيقدر تقريباً بما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٠١.
    The increased presence of street children in many areas and the inability of the local economy to absorb able-bodied persons into the workforce has resulted in rising social tensions. UN وقد أدى تزايد وجود أطفال الشوارع في مناطــق كثيــرة وعــدم قدرة الاقتصاد المحلي استيعاب اﻷشخاص اللائقين جسمانيا في القوة العاملة إلى اشتداد حدة مظاهر التوتر الاجتماعي.
    A head count of street children in major urban areas estimates the number at 2,874. UN وهناك إحصاء لعدد أطفال الشوارع في المناطق الحضرية الرئيسية، ويقدر عددهم بـ 874 2.
    The Special Rapporteur's attention was drawn to the fact that street children in Khartoum are mostly IDPs. UN وانصب اهتمام المقرر الخاص على كون معظم أطفال الشوارع في الخرطوم مشردين داخليا.
    Furthermore, up to 70 per cent of street children in Tehran are foreigners. UN وعلاوة على ذلك، فإن نسبة 70 في المائة من أطفال الشوارع في طهران هم من الأجانب.
    There was an increasing awareness in the police leadership of the need to improve the handling of street children in large cities. UN ويتزايد الوعي لدى قيادة الشرطة بضرورة تحسين طريقة التعامل مع أطفال الشوارع في المدن الكبرى.
    In keeping with its objectives, the organization has been promoting a project for the education of street children in India. UN دأبت المنظمة، تمشيا مع أهدافها، على الترويج لمشروع يهدف إلى تعليم أطفال الشوارع في الهند.
    The Drop-In Centre for street children in Port of Spain was expanded to provide sleeping accommodation for approximately 15 additional children. UN ووُسع مركز التكييف الخـاص بأطفال الشوارع في بورت أوف سبين Port of Spain لتوفير المأوى لنحو 15 طفلا إضافيا.
    445. The Committee expresses its concern at the increasing number of street children in the State party. UN 445- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المتزايد لأطفال الشوارع في الدولة الطرف.
    The children asked questions regarding child rights with respect to armed conflict in Africa, street children in Asia, and discrimination against foreign children in European countries, among other issues. UN ووجه الأطفال أسئلة عن حقوق الطفل فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في أفريقيا، وأطفال الشوارع في آسيا، والتمييز ضد الأطفال الأجانب في البلدان الأوروبية، ضمن أمور أخرى.
    There are more than 3,000 street children in Freetown alone. UN ويعيش أكثر من ٠٠٠ ٣ طفل في شوارع فريتاون وحدها.
    10. street children in prostitution are primarily congregated in the inner-city market area of La Merced (Delegación Cuauhtémoc), the bus terminal in Central del Norte, and in the two underground stations Observatorio and Indios Verdes. UN ٠١- ويتجمع أطفال الشوارع الذين يتعاطون البغاء في منطقة سوق لا مرسيد داخل المدينة )Delegación Cuauthémoc(، وفي المحطة النهائية لﻷوتوبيس في " سنترال ديل نورتي " وفي محطتين للمترو هما أوبزرفاتوريو وأنديوس فيرديس.
    (c) Raise awareness of the issue of street children in order to change negative public attitudes about them, particularly among law-enforcement officers; and UN (ج) التوعية بمشكلة أطفال الشوارع من أجل تغيير موقف الناس السلبي منهم خاصة المكلفين بتنفيذ القوانين؛
    Children on the streets in Jordan cannot be considered homeless, as is the case with street children in other parts of the world: they are traffic-light vendors or beggars as a result of having dropped out of school, or because of poverty, family breakup or internal migration; they have families and a place to go home to. UN والأطفال المتواجدون في الشوارع في الأردن لا يمكن اعتبارهم دون مأوى، كما هو حال أطفال الشوارع في مناطق أخرى من العالم. بل إن هؤلاء الأطفال هم من يمارسون البيع على الإشارة الضوئية، أو متسولون نتيجة للتسرب من المدرسة، أو الفقر، أو التفكك الأسري، أو الهجرة الداخلية، ولديهم أسر ومنازل يأوون إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more