"strengthen and coordinate" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وتنسيق
        
    (v) strengthen and coordinate the international community's response to the global food crisis and longer-term support to agriculture; UN ' 5` تعزيز وتنسيق استجابة المجتمع الدولي لأزمة الأغذية في العالم وتقديم الدعم الطويل المدى للزراعة؛
    :: strengthen and coordinate instruments and entities to support rural women for the purpose of improving procedures for accessing different programmes. UN تعزيز وتنسيق آليات وأجهزة دعم المرأة الريفية بهدف تحسين إجراءات الوصول إلى شتى البرامج.
    The need to strengthen and coordinate international efforts to fight terrorism was emphasized. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز وتنسيق الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    They urged the States of the region and their partners to strengthen and coordinate their efforts to contain and eradicate this epidemic and manage its health, human, social and economic consequences. UN ودعوا دول المنطقة وشركائها إلى تعزيز وتنسيق جهودها من أجل احتواء هذا الوباء والقضاء عليه وإدارة العواقب الصحية والبشرية والاجتماعية والاقتصادية المترتبة عنه.
    34. strengthen and coordinate support for the Special Force for a Safe Electoral Process (FOSSEPEL), in view of the coming legislative and local elections; UN 34 - تعزيز وتنسيق الدعم المقدم للقوة الخاصة لتأمين العملية الانتخابية في ضوء الانتخابات البرلمانية والمحلية المقبلة؛
    36. strengthen and coordinate support to the justice sector; UN 36 - تعزيز وتنسيق الدعم المقدم إلى قطاع العدالة؛
    86. strengthen and coordinate support to the justice sector. UN 86 - تعزيز وتنسيق الدعم المقدم إلى قطاع العدالة.
    Given the sense of urgency expressed by many, I propose that, in due course, the Secretary-General provide the General Assembly with a more detailed briefing on efforts to strengthen and coordinate the United Nations activities on climate change. UN وفي ضوء الشعور بالإلحاح الذي عبر عنه كثيرون، أقترح أن يقدم الأمين العام للجمعية العامة إحاطة إعلامية أكثر تفصيلاً عن الجهود الرامية إلى تعزيز وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    Furthermore, it seeks to strengthen and coordinate activities that promote a culture of peace as a prerequisite for sustainable and environmentally sound development. UN وعلاوة على ذلك يسعى المؤتمر إلى تعزيز وتنسيق الأنشطة التي تروج لثقافة السلام بوصفها متطلبا أساسيا للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    In conclusion, the Department of Humanitarian Affairs has continued to strengthen and coordinate its response to the increasing number of emergencies and disasters and has striven to enhance the mechanisms for implementing resolutions 46/182 and 47/168. UN وفــي الختام، لا تزال إدارة الشؤون اﻹنسانيـة تواصل تعزيز وتنسيق استجابتها للعدد المتزايــد مــن حالات الطوارئ والكوارث، ولا تزال تسعى إلــى النهوض باﻵليات لتنفيذ القرارين ٤٦/١٨٢ و ٤٧/١٦٨.
    (c) To strengthen and coordinate intelligence-gathering and information-sharing on the manufacture of amphetamine-type stimulants and the diversion of precursors. UN (ج) تعزيز وتنسيق جمع المعلومات الاستخبارية وتبادل المعلومات فيما يتعلق بصنع المنشطات الأمفيتامينية وتسريب السلائف.
    The programme will also aim to strengthen and coordinate efforts being made around the world to increase the awareness and deepen the understanding of decision makers involved in social and economic development of the usefulness and cost-effectiveness of space applications and their short-term as well as long-term benefits. UN كما سيهدف البرنامج إلى تعزيز وتنسيق الجهود الجارية في أنحاء العالم لزيادة وعي صانعي القرار العاملين في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية لفائدة التطبيقات الفضائية وفعاليتها بالمقارنة بتكلفتها، وفوائدها على المديــيـن القصير والطويل، وتعميق إدراكهم لذلك.
    While the primary responsibility in the field of illegal trafficking falls upon the State concerned, authorities in many countries, as well as a number of international organizations, are seeking to strengthen and coordinate their efforts to better protect and control radioactive materials. UN وفـــي حين أن المسؤولية اﻷساسية في مجال الاتجار غير المشروع إنما تقع على الدولة المعنية، فإن السلطات في العديد من البلدان تسعى، شأن العديد من المنظمات الدولية، إلى تعزيز وتنسيق جهودها لتحسين حماية المواد المشعــة والرقابة عليها. وقــد استضافت
    94. Upon request by the President of Liberia following her meeting with the Chair of the Liberia configuration on 17 May 2012, the Peacebuilding Commission facilitated consultations on how to strengthen and coordinate training support to the Liberia National Police. UN 94 - بناء على طلب رئيسة جمهورية ليبريا، بعد اجتماعها مع رئيس التشكيلة المعنية بليبريا في ١٧ أيار/مايو ٢٠١٢، تولت اللجنة تيسير المشاورات بشأن كيفية تعزيز وتنسيق الدعم التدريبي للشرطة الوطنية الليبرية.
    84. strengthen and coordinate support for the Special Force for a Safe Electoral Process (FOSSEPEL), in view of the coming legislative and local elections; UN 84 - تعزيز وتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الخاصة لتأمين العملية الانتخابية في ضوء الانتخابات البرلمانية والمحلية المقبلة.
    Article 53 of the Charter states that one of the principal powers of the General Assembly is " to strengthen and coordinate cooperation with the United Nations and its specialized agencies " . UN ويجئ في المادة ٥٣ من الميثاق أن من الصلاحيات الرئيسية للجمعية العامة " تعزيز وتنسيق التعاون مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة " .
    15. In order to strengthen and coordinate OHCHR's response to human rights crises, a Rapid Response Unit ( " the Unit " ) was established in 2006. UN 15- وحرصاً على تعزيز وتنسيق استجابة المفوضية لأزمات حقوق الإنسان، أنشئت في عام 2006 وحدة للاستجابة السريعة ( " الوحدة " ).
    7. Invites multilateral and bilateral agencies to continue to strengthen and coordinate their activities for improving the capacity-building of developing countries, particularly least developed countries, as well as countries with economies in transition, inter alia through technical assistance in the area of the sound management of hazardous chemicals and dangerous pharmaceutical products; UN 7 - يدعو الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية إلى الاستمرار في تعزيز وتنسيق أنشطتها الرامية إلى تحسين بناء قدرات الدول النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال سبل منها تقديم المساعدة التقنية في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية الخطرة؛
    55. Mr. Nikolaichik (Belarus) said that his country actively participated in international law-making and the progressive development and codification of international law. The effort to strengthen and coordinate United Nations rule of law activities had significant potential for increasing transparency at the United Nations and for clearly identifying the needs of all Member States. UN 55 - السيد نيكولايتشيك (بيلاروس): قال إن بلاده تساهم بصورة فعالة في سن القانون الدولي وتطويره التدريجي وتدوينه؛ وينطوي الجهد الرامي إلى تعزيز وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون على إمكانات كبيرة لزيادة الشفافية في المنظمة ولتحديد احتياجات جميع الدول الأعضاء بوضوح.
    56. The Council may wish to recommend to multilateral and bilateral agencies to continue to strengthen and coordinate their activities for improving capacity-building of developing and least developed countries, including innovative methodologies for earmarking, assessing and monitoring technical assistance in the area of sound management of toxic chemicals and dangerous pharmaceuticals. UN 56 - قد يرغب المجلس في توصية الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية بالاستمرار في تعزيز وتنسيق أنشطتها الرامية إلى تحسين بناء قدرات الدول النامية وأقل البلدان نموا، بما في ذلك المنهجيات المبتكرة من أجل تخصيص المساعدة التقنية، وتقييمها، ورصدها في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية السـُّـمية والمستحضرات الصيدلانية الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more