"strengthen and improve" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وتحسين
        
    • تدعيم وتحسين
        
    • بتعزيز وتحسين
        
    • وتعزيز وتحسين
        
    • تعزيزه وتحسينه
        
    • تقوية وتحسين
        
    • لتعزيز وتحسين
        
    • نعزز ونحسن
        
    Project to strengthen and improve intercultural education for migrants UN مشروع تعزيز وتحسين التعليم المتعدد الثقافات لفائدة المهاجرين
    Recognizing the need to strengthen and improve the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for human well-being through the establishment of a new science-policy platform, UN وإذ يسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي،
    On the whole, the review will help to strengthen and improve our human rights policy. UN وفي المجمل، سيساعد الاستعراض على تعزيز وتحسين سياستنا في مجال حقوق الإنسان.
    The need to strengthen and improve the efficiency of the Consultative Process was also recognized during the review. UN وتم خلال الاستعراض الإقرار أيضا بالحاجة إلى تعزيز وتحسين كفاءة العملية الاستشارية.
    UNITAR had remained strictly within its mandate of training and capacity-building, and was seeking to further strengthen and improve its existing curriculum rather than to develop in completely new areas. UN وما بَرِحَ المعهد شديد التمسك بولايته في التدريب وبناء القدرات وهو يسعى للمزيد من تدعيم وتحسين المنهج الدراسي القائم، بدلاً من التطور إلى حيث يمتد إلى مجالات جديدة تماماً.
    Continue to strengthen and improve the existing disease notification mechanisms. UN مواصلة تعزيز وتحسين الآليات القائمة للإبلاغ عن الأمراض.
    Continue to strengthen and improve the existing disease notification mechanisms. UN ومواصلة تعزيز وتحسين الآليات القائمة للإبلاغ عن الأمراض.
    In particular, Sierra Leone reported the need to strengthen and improve the capacity of staff of the Anti-Corruption Commission. UN وأفادت سيراليون على وجه الخصوص بضرورة تعزيز وتحسين قدرات موظفي لجنة مكافحة الفساد.
    Over the past five years, state and territory governments have worked to strengthen and improve their legislation addressing violence against women. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، عملت حكومات الولايات والأقاليم على تعزيز وتحسين تشريعاتها التي تتصدى للعنف ضد المرأة.
    Recognizing the need to strengthen and improve the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services, UN وإذْ يُسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي،
    The overall aim should be to strengthen and improve the architecture of the international financial system. UN وينبغي أن يكون الهــدف العام هو تعزيز وتحسين هيكل النظام المالي الدولي.
    Adaptation measures that strengthen and improve land management practices could improve resiliency to these impacts. UN ويمكن لتدابير التكيف التي تعمل على تعزيز وتحسين ممارسات إدارة الأراضي زيادة المرونة في مواجهة هذه الآثار.
    It has been said that one of the necessary conditions for a more effective law is to strengthen and improve the institutions and processes for the law's administration. UN ويقال إن أحد الشروط اللازمة ليكون القانون أكثر فعالية هو تعزيز وتحسين المؤسسات والعمليات لإدارة القانون.
    It is a positive signal that States, while recognizing the need to strengthen and improve the efficiency of the Consultative Process, are supportive of its role. UN إنه مؤشر إيجابي أن الدول تدعم دور العملية الاستشارية بينما تدرك ضرورة تعزيز وتحسين كفاءتها.
    Lastly, we have to strengthen and improve the capacity of the countries concerned that need more training and skills-building. UN أخيرا، علينا تعزيز وتحسين قدرة البلدان المعنية التي تحتاج إلى المزيد من التدريب وتكوين المهارات.
    This new status, no doubt, will allow the EAEC to strengthen and improve its potential and will help us broaden the frameworks of our international cooperation. UN وما من شك في أن هذا المركز الجديد سيتيح للجماعة تعزيز وتحسين إمكانياتها وسيساعدنا على توسيع أطر تعاوننا الدولي.
    We have been taking measures to strengthen and improve our export control systems. UN وقد اتخذنا تدابير تهدف إلى تعزيز وتحسين نظام الرقابة على الصادرات.
    Those data will be used to strengthen and improve compliance in the current and future periods UN وسوف تُستخدم هذه البيانات من أجل تعزيز وتحسين الامتثال في الفترة الحالية والفترات والمقبلة
    Having met for the purpose of examining modalities to strengthen and improve the capacity of our States to respond to organized transnational crime and corruption and to promote mechanisms of subregional, regional and international cooperation by mutually reinforcing our efforts, UN وقد اجتمعنا ، بغرض دراسة طرائق تدعيم وتحسين قدرة بلداننا على مواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد ، وبغية اقامة آليات للتعاون دون الاقليمي والاقليمي والدولي من خلال التعزيز المتبادل لجهودنا ،
    It stated that it will continue to seek ways to strengthen and improve the relevant domestic laws, institutions and procedures in these areas. UN وأكدت أنها ستواصل بحث السبل الكفيلة بتعزيز وتحسين القوانين المحلية ذات الصلة والمؤسسات والإجراءات ذات العلاقة بهذه المجالات.
    Following the report, the Special Technical Assistance Programme has focused on the need to rehabilitate primary health care and to strengthen and improve primary health care services. UN وعقب هذا التقرير، قام برنامج المساعدة التقنية الخاص بتسليط الضوء على ضرورة إعادة تأهيل الرعاية الصحية اﻷولية وتعزيز وتحسين خدمات هذه الرعاية.
    Amended Protocol II was playing an effective and ever-increasing role in that regard, and the Russian Federation would continue to support efforts to strengthen and improve it. UN ويضطلع البروتوكول الثاني المعدل في هذا الصدد بدور فعال يزداد على الدوام أهميةً وسيواصل الاتحاد الروسي دعم عملية تعزيزه وتحسينه.
    The overall aim should be to strengthen and improve the mechanisms which were conducive to achieving concrete results in the field of financing for development. UN وينبغي أن يكون الهدف العام هو تقوية وتحسين اﻵليات التي تُفضي إلى تحقيق نتائج ملموسة في مجال تمويل التنمية.
    The following measures could also be considered as possible ways to strengthen and improve confidence among States: UN ويمكن النظر أيضا في التدابير التالية باعتبارها سبل محتملة لتعزيز وتحسين الثقة فيما بين الدول:
    If we are to build a world order that meets the needs of our times, we must strengthen and improve the coexistence of great institutions such as the International Monetary Fund, the World Bank, the World Trade Organization and, of course, first and foremost, the United Nations. UN فإذا كنا نريد بناء نظام عالمي يلبي احتياجات زماننا، يجب أن نعزز ونحسن التعايش بين المؤسسات الهامة كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية وقبلها بلا شك الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more