"strengthen and support" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز ودعم
        
    • وتعزيز ودعم
        
    • يقوِّي
        
    • تعزيز ومساندة
        
    • بتعزيز ودعم
        
    • تعزز وتدعم
        
    • لتعزيز ودعم
        
    In this regard, the Group emphasizes the need to strengthen and support the OAU early warning mechanism. UN وفي هذا الصدد، يشدد الفريق على ضرورة تعزيز ودعم آلية منظمة الوحدة الأفريقية للإنذار المبكر.
    She noted that UNFPA had appointed operations managers in all offices to strengthen and support UNFPA operations. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق.
    It was agreed that the primary purpose of the group would be to strengthen and support the work of the Committee on the Rights of the Child in monitoring and promoting the rights of children with disabilities. UN واتُّفق على اعتبار الغرض الأساسي للفريق هو تعزيز ودعم أعمال لجنة حقوق الطفل في رصد وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    The role of the international community should primarily be to strengthen and support efforts and initiatives taken by the African countries themselves. UN وينبغي أن يتركز دور المجتمع الدولي على تعزيز ودعم الجهود والمبادرات التي تتخذها البلدان الأفريقية ذاتها.
    • To strengthen and support national capacity to develop a full range of democratic instruments; UN تعزيز ودعم القدرات الوطنية على تطوير طائفة كاملة من الصكوك الديمقراطية؛
    At the same time, it would be essential to strengthen and support local non-governmental organizations to enable them to provide better services. UN وفي نفس الوقت، لا غنى عن تعزيز ودعم المنظمات غير الحكومية المحلية لتمكينها من تقديم خدمات أفضل.
    It was agreed that the primary purpose of the Group would be to strengthen and support the work of the Committee on the Rights of the Child in monitoring and promoting the rights of children with disabilities. UN واتُّفق على اعتبار الغرض الأساسي للفريق هو تعزيز ودعم أعمال لجنة حقوق الطفل في رصد وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    The role of the international community should primarily be to strengthen and support efforts and initiatives within the African countries themselves. UN وينبغي أن يكون الدور الأساسي للمجتمع الدولي هو تعزيز ودعم الجهود والمبادرات في إطار البلدان الأفريقية نفسها.
    The need to strengthen and support SMEs remains a priority in all the services sectors of developing countries. UN وتظل ضرورة تعزيز ودعم المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة من باب الأولوية في جميع قطاعات الخدمات في البلدان النامية.
    She noted that UNFPA had appointed operations managers in all offices to strengthen and support UNFPA operations. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق.
    :: strengthen and support the efforts of regional organizations to prevent and respond to sexual violence in conflict in their peacemaking, peacekeeping and peacebuilding initiatives. UN :: تعزيز ودعم الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية لمنع العنف الجنسي والتصدي له في حالات النزاع في ما تتخذه من مبادرات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    11. To strengthen and support the political leadership of women UN 11 - تعزيز ودعم القيادة السياسية للمرأة؛
    Denmark supports and advocates for the strengthening of the engagement and capacity of the United Nations to strengthen and support national reconciliation processes, transitional justice mechanisms and national justice and security systems. UN وتدعم الدانمرك تعزيز مشاركة الأمم المتحدة وقدرتها على تعزيز ودعم عمليات المصالحة الوطنية، وآليات العدالة الانتقالية، والنظم الوطنية للعدالة والأمن، كما تبذل جهود الدعوة في هذا السياق.
    During the meeting it was emphasized that one of the objectives of the partnership was to strengthen and support regional networks through joint capacity-building activities. UN وجرى التأكيد في الاجتماع على أن أحد أهم أهداف الشراكة يتمثل في تعزيز ودعم الشبكات الإقليمية من خلال الأنشطة المشتركة لبناء القدرات.
    " 11. Encourages all development partners to help strengthen and support national health and education policies and plans of developing countries through providing assistance and funding in accordance with their development needs and priorities; UN ' ' 11 - تشجع جميع الشركاء في التنمية على المساعدة في تعزيز ودعم السياسات والخطط الصحية والتعليمية الوطنية للبلدان النامية من خلال توفير المساعدة والتمويل وفقا لاحتياجاتها وأولوياتها الإنمائية؛
    In order to strengthen and support the evaluation function at field level, and in the spirit of United Nations coherence, UNICEF will support UNEG to: UN ومن أجل تعزيز ودعم مهمة التقييم على المستوى الميداني، وتحليا بروح الاتساق التي تتسم بها الأمم المتحدة، ستوفر اليونيسيف الدعم لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لتحقيق ما يلي:
    Invites Parties to further strengthen and support ongoing efforts to reduce emissions from deforestation on a voluntary basis; UN 1- يدعو الأطراف إلى مواصلة تعزيز ودعم الجهود الجارية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات على أساس طوعي؛
    45. The Conference of Ministers appealed to the United Nations Economic Commission for Africa and the United Nations Development Programme to set up, strengthen and support national, subregional and regional environment information systems programmes. UN ٤٥ - ناشد مؤتمر الوزراء لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية لافريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القيام بإنشاء وتعزيز ودعم برامج نظم المعلومات البيئية على الصعيد الاقليمي ودون الاقليمي والوطني.
    It will strengthen and support the operational capacities of the Department by managing and coordinating training and career development for civilian staff in field missions. UN وسوف يقوِّي البرنامج الفرعي القدرات التشغيلية للإدارة ويدعمها بإدارة وتنسيق تدريب الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية وتطويرهم الوظيفي.
    In the process, Vikash intends to strengthen and support community structures and local institutions. UN وتعتزم تعزيز ومساندة الهياكل المجتمعية والمؤسسات المحلية.
    24. The representative of New Zealand, Administrator of Tokelau, reported on recent measures to strengthen and support Tokelau's public services and give effect to the General Fono's decision to have each village council made fully responsible for the activities of public servants on its atoll. UN 24 - وتناول ممثل نيوزيلندا، الدولة القائمة بإدارة توكيلاو التدابير الأخيرة المتعلقة بتعزيز ودعم الخدمات العامة في توكيلاو وتنفيذ قرار مجلس الفونو العام بجعل كل مجلس من مجالس القرى مسؤولا مسؤولية كاملة عن أنشطة الموظفين العموميين في جزيرته المرجانية.
    Also for its member organizations to continue to provide programmes that strengthen and support the achievement of the Millennium Development Goals, particularly the reduction of extreme poverty, education, gender equality, environment and health. UN كما يحرص الاتحاد على قيام المنظمات الأعضاء فيه بمواصلة توفير برامج تعزز وتدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة تلك المتعلقة بالحد من الفقر المدقع وبالتعليم والمساواة بين الجنسين والبيئة والصحة.
    This was an opportunity to strengthen and support the work of ICW in empowering and supporting women in the Asia Pacific region. UN وكانت هذه فرصة لتعزيز ودعم عمل المجلس الدولي للمرأة وتمكين المرأة ودعمها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more