"strengthen capacity for" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القدرة على
        
    `to establish or strengthen capacity for the development and transfer of technologies in institutions of developing country Parties' UN `إيجاد أو تعزيز القدرة على تطوير التكنولوجيات ونقلها في مؤسسات البلدان النامية الأطراف`
    They welcomed the intention to strengthen capacity for decentralized evaluations and the quality controls being established to that end, and called on Member States to provide adequate support. UN ورحبت الوفود بالعزم على تعزيز القدرة على التقييمات اللامركزيــة وضوابط الجودة التي يجري وضعها تحقيقا لذلك الغرض، ودعت الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكافي لذلك.
    Objective of the Organization: To strengthen capacity for the design and assessment of national development strategies. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على تصميم وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Collectively, these efforts are intended to strengthen capacity for integrated assessment and planning and, more broadly, to ensure the coherence of United Nations responses in conflict and post-conflict countries. UN وتهدف هذه الجهود مجتمعةً إلى تعزيز القدرة على التقييم والتخطيط المتكاملين، والقيام، على نطاق أوسع، بضمان اتساق استجابات الأمم المتحدة في البلدان التي تشهد نزاعات أو تمر بمرحلة ما بعد النـزاعات.
    This has been done through convening stakeholder meetings aimed at consensus building, dissemination of findings of its analytical work, and networking and technical cooperation to strengthen capacity for meeting the BPOA goals. UN وقد تحقق ذلك عن طريق تنظيم اجتماعات لأصحاب المصلحة تهدف إلى بناء توافق في الآراء، ونشر نتائج الدراسات التحليلية، والربط الشبكي والتعاون التقني من أجل تعزيز القدرة على تلبية أهداف برنامج عمل بروكسل.
    The creation of posts for additional field safety advisers and assistants, staff welfare, medical services and telecommunications officers, and a central pool of security advisers has served to strengthen capacity for deployment of staff to operations wherever there are urgent needs. UN وقد أدى استحداث وظائف إضافية لمستشارين ومساعدين لشؤون السلامة الميدانية ومسؤولين عن رفاه الموظفين والخدمات الطبية والاتصالات السلكية واللاسلكية ومجموعة مركزية من المستشارين الأمنيين إلى تعزيز القدرة على نشر الموظفين في العمليات التي تستدعي تلبية احتياجات عاجلة.
    The major initiative of the Disaster Management Programme was to strengthen capacity for risk reduction at the local level in 15 disaster-affected countries in the Caribbean region. UN وتمثلت المبادرة الرئيسية لبرنامج إدارة الكوارث في تعزيز القدرة على تقليل المخاطرة على الصعيد المحلي في 15 بلدا تأثر بالكوارث في منطقة الكاريبي.
    The additional support account post is requested to strengthen capacity for technical support of 36 field counsellors in peacekeeping operations. UN والهدف من الوظيفة الإضافية المطلوبة في إطار حساب الدعم هو تعزيز القدرة على تقديم الدعم التقني إلى 36 مستشارا ميدانيا في عمليات حفظ السلام.
    (g) To strengthen capacity for international cooperation to develop and implement measures against trafficking in persons; UN (ز) تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استحداث وتنفيذ تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    (g) To strengthen capacity for international cooperation to develop and implement measures against the smuggling of migrants. UN (ز) تعزيز القدرة على التعاون الدولي على وضع وتنفيذ تدابير لمكافحة تهريب المهاجرين.
    (g) To strengthen capacity for international cooperation to develop and implement measures against trafficking in persons; UN (ز) تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استحداث وتنفيذ تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    g) To strengthen capacity for international cooperation to develop and implement measures against the smuggling of migrants. UN (ز) تعزيز القدرة على التعاون الدولي على وضع وتنفيذ تدابير لمكافحة تهريب المهاجرين.
    (b) strengthen capacity for technical support while reducing the administrative and operational involvement in project implementation; UN )ب( تعزيز القدرة على توفير الدعم التقني، والتخفيض في الوقت نفسه من المشاركة الادارية والتشغيلية في تنفيذ المشاريع؛
    In the area of accountability and oversight, one of the major challenges is to strengthen capacity for national execution in the framework of country programmes. UN 107 - وفي مجال المساءلة والرقابة، يتمثل أحد التحديات الرئيسية في تعزيز القدرة على التنفيذ على الصعيد الوطني ضمن إطار البرامج القطرية.
    (j) To strengthen capacity for data collection and updates to make databases user-friendly and easily accessible; UN (ي) تعزيز القدرة على جمع البيانات والبيانات المستوفاة لجعل قواعد البيانات سهلة الاستعمال وإتاحة الإفادة منها بسهولة؛
    :: Provision of advisory services, capacity-building workshops and training activities to strengthen capacity for the formulation, implementation and evaluation of local, national, subregional and regional ICT, science and technology and geospatial policies and strategies and for integration of climate change strategies UN توفير الخدمات الاستشارية، وحلقات العمل اللازمة لبناء القدرات، وأنشطة التدريب، من أجل تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ وتقييم سياسات واستراتيجيات محلية ووطنية ودون إقليمية وإقليمية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعلوم والتكنولوجيا، والجغرافيا المكانية، وتحقيق التكامل في استراتيجيات تغير المناخ.
    UNEP also works with the Sustainable Development Unit of the CARICOM Secretariat to strengthen capacity for implementing multilateral environmental agreements in areas such as land degradation, green economy, water resources, biosafety, sustainable development, and integrated management of the Caribbean Sea. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع وحدة التنمية المستدامة في أمانة الجماعة الكاريبية من أجل تعزيز القدرة على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في مجالات مثل تدهور الأراضي والاقتصاد الأخضر والموارد المائية والسلامة البيولوجية والتنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للبحر الكاريبي.
    strengthen capacity for design and implementation of direct interventions to address the nutritional needs of vulnerable groups, especially young children and pregnant and nursing mothers; UN 7 - تعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ التدخلات المباشرة لتلبية الاحتياجات الغذائية للفئات الضعيفة المهددة وخصوصا الأطفال الصغار والنساء الحوامل والأمهات المرضعات؛
    35. While there is a palpable shift in the region by donors to assist responsible Governments to strengthen capacity for provision of social services through direct budgetary support, immediate outreach to support the millions of chronically vulnerable people in the region will remain insufficient for several years to come. UN 35 - وفيما يلمس تحول حقيقي من جانب الجهات المانحة في المنطقة نحو مساعدة الحكومات التي تتحلى بالمسؤولية في تعزيز القدرة على تقديم الخدمات الاجتماعية من خلال الدعم المباشر للميزانية، ستظل أنشطة الدعم الفوري لملايين الأفراد من الفئات التي تعاني من ضعف مزمن في المنطقة غير كافية لعدة سنوات مقبلة.
    93. The overarching objective of the UNU-IAS education for sustainable development programme is to strengthen capacity for sustainable development through integration of the latest scientific/technical knowledge on sustainability into education and capacity-building activities. UN 93 - يتمثل الهدف الشامل لبرنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة التابع لمعهد الدراسات العليا بجامعة الأمم المتحدة في تعزيز القدرة على تحقيق التنمية المستدامة من خلال دمج أحدث ضروب المعرفة العلمية/التقنية المتعلقة بالاستدامة في أنشطة التعليم وفي العمل على بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more