"strengthen cooperation with the" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون مع
        
    • يعزز التعاون مع
        
    • توطيد التعاون مع
        
    We will continue to strengthen cooperation with the United Nations to address the mounting challenges that Africa faces. UN وسوف نواصل تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة لمجابهة التحديات المتزايدة التي تواجهها أفريقيا.
    The United Nations has continued to strengthen cooperation with the Inter-Parliamentary Union ever since. UN ومنذئذ دأبت الأمم المتحدة على تعزيز التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    (xi) strengthen cooperation with the International Criminal Court and ensure that there is no domestic amnesty for persons who have committed war crimes and crimes against humanity; UN ' 11` تعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وكفالة عدم إصدار عفو محلي عن مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية؛
    UNIDO was urged to strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وحث اليونيدو على تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    strengthen cooperation with the secretariat of the Global Environment Facility to ensure funds are spent consistent with guidance from the Conference of the Parties (COP) UN :: تعزيز التعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية لضمان اتساق إنفاق الأموال مع توجيهات مؤتمر الأطراف
    :: strengthen cooperation with the International Contact Group for the Mano River Basin. UN :: تعزيز التعاون مع فريق الاتصال الدولي لحوض نهر مانو.
    Several delegations called upon the United Nations system to strengthen cooperation with the International Organization for Migration. UN ودعت عدة وفود منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    :: strengthen cooperation with the Human Rights Council and its special procedures, as well as all other relevant United Nations mechanisms on human rights; UN :: تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة، وكذلك مع سائر آليات الأمم المتحدة المعنية بشأن حقوق الإنسان؛
    It was therefore essential to strengthen cooperation with the countries concerned in order to establish a legal framework for the protection of migrant workers. UN وبالتالي، فإنه من المهم تعزيز التعاون مع البلدان المعنية لوضع إطار قانوني يحمي العمال المهاجرين.
    It encouraged France to strengthen cooperation with the United Nations, other international organizations and stakeholders to overcome challenges for ensuring the realization of the rights of its citizens. UN وشجّعت فرنسا على تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى وجهات معنية بغية التغلب على التحديات القائمة أمام ضمان إنفاذ حقوق مواطنيها.
    The Court aims to finalize and sign this agreement as soon as possible in order to strengthen cooperation with the African Union and African States. UN وترمي المحكمة إلى وضع الصيغة النهائية لهذا الاتفاق والتوقيع عليه في أقرب وقت ممكن من أجل تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي والدول الأفريقية.
    In that regard, we welcome the efforts undertaken by the Chairs of the Conference and the Community of Democracies to bring the two movements closer together, and we welcome the International Institute's intention to strengthen cooperation with the United Nations. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود التي اتخذها رؤساء المؤتمر ومجتمع الديمقراطيات للتقريب بين الحركتين، ونرحب باعتزام المعهد الدولي تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة.
    strengthen cooperation with the ECOWAS Commission and with representatives of ECOWAS member States at ECOWAS headquarters in Abuja, focusing on governance and development issues. UN تعزيز التعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الدول الأعضاء في الجماعة في مقرها في أبوجا، مع التركيز على قضايا الحوكمة والتنمية.
    That visit, scheduled to take place in January 2004, was expected to strengthen cooperation with the Office of the High Commissioner. UN وهذه الزيارة، المتوقعة في كانون الثاني/يناير 2004، ستتيح تعزيز التعاون مع المفوضية.
    Strengthen... cooperation with the related IGOs to confront animal disease. UN تعزيز ... التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة لمواجهة أمراض الحيوان.
    Strengthen... cooperation with the related IGOs to confront animal disease. UN تعزيز ... التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة لمواجهة مرض الحيوان.
    UNHCR was therefore endeavouring to strengthen cooperation with the International Organization for Migration (IOM) and the International Labour Organization (ILO) in order to deal more effectively with such matters. UN ومن ثم فإن المفوضية سوف تعمل على تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية من أجل إمكان معالجة هذه المسائل على نحو أفضل.
    Firmly condemning international terrorism as a terrible evil directed against all mankind and an attempt to undermine the basis of contemporary civilization, Turkmenistan endeavours to strengthen cooperation with the world community in combating international terrorism. UN وتسعى تركمانستان، التي تدين بقوة الإرهاب الدولي باعتباره شرا مستطيرا يهدد البشرية جمعاء ومحاولة لتقويض أسس الحضارة المعاصرة، إلى تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Turkmenistan strongly condemns international terrorism as a manifestation of terrible evil directed against the entire human race and an attempt to undermine the foundations of modern civilization, and seeks to strengthen cooperation with the international community to combat international terrorism. UN وتسعى تركمانستان، التي تدين بشدة الإرهاب الدولي بوصفه شرا مستطيرا موجها ضد البشرية جمعاء، ومحاولة لتقويض أسس الحضارة الحديثة، إلى تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب الدولي.
    22. As to how the international community could strengthen cooperation with the special procedures, standing open invitations were indeed useful, provided they were honoured in a timely manner. UN 22 - وتحولت إلى مسألة كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يعزز التعاون مع الإجراءات الخاصة، فقالت إن توجيه الدعوات المفتوحة الدائمة لها فائدتها فعلاً، شريطة أن يتم الوفاء بها ضمن الوقت المطلوب لها.
    An agreement in principle was also reached with the Minister of Interior to strengthen cooperation with the Office in the fields of drafting legislation, land issues and civil society. UN وتوصل المكتب أيضاً إلى اتفاق من حيث المبدأ مع وزير الداخلية يرمي إلى توطيد التعاون مع المكتب في مجالات صياغة التشريع ومسائل الأراضي والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more