"strengthen coordination of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تنسيق
        
    • تعزيز التنسيق بين
        
    • وترسيخ تنسيق
        
    Members reviewed initiatives that had been set in train by national authorities and by the key international regulatory bodies and decided to strengthen coordination of this work. UN واستعرض الأعضاء المبادرات التي وضعتها السلطات الوطنية والهيئات التنظيمية الدولية الرئيسية، وقررت تعزيز تنسيق هذا العمل.
    The Division and UNDP have been engaged in discussions to strengthen coordination of their activities and to achieve a better flow of information from the field. UN وقد اشتركت الشعبة والبرنامج الإنمائي في مناقشات ترمي إلى تعزيز تنسيق أنشطتهما وتحقيق تدفق أفضل للمعلومات من الميدان.
    As the secretariat of the United Nations Communications Group and its task forces, the Division seeks to strengthen coordination of communications across the United Nations system. UN وتسعى الشعبة، بوصفها أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرق عمله، إلى تعزيز تنسيق الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة.
    Governments need to strengthen coordination of their macroeconomic policies through the necessary fiscal, monetary and regulatory means, and promote and sustain the momentum of economic recovery. UN ويتعين على الحكومات تعزيز التنسيق بين سياساتها الاقتصادية الكلية وإيجاد ما يلزم من وسائل مالية ونقدية ورقابية وتعزيز زخم الانتعاش الاقتصادي والمحافظة عليه.
    Based on this, the Commission and the United Nations system more generally will continue to strengthen coordination of their efforts to support the implementation of the national reconciliation road map. UN وبناء على ذلك، ستواصل اللجنة ومنظومة الأمم المتحدة بوجه عام تعزيز تنسيق جهودهما المبذولة لدعم تنفيذ خريطة الطريق المتعلقة بالمصالحة الوطنية.
    The guidance note is intended to strengthen coordination of efforts to mainstream disability in the joint planning and implementation of programmes at the country level. UN والقصد من هذه المذكرة التوجيهية هو تعزيز تنسيق الجهود لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في تخطيط وتنفيذ البرامج بشكل مشترك على الصعيد القطري.
    At the country level, the initiative worked to strengthen coordination of different United Nations agencies' efforts in gender mainstreaming. UN وعلى الصعيد القطري، عملت المبادرة على تعزيز تنسيق مختلف الجهود التي تبذلها الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    We would like to strengthen coordination of United Nations humanitarian assistance in order to address recurrent and complex cases of emergency in various parts of the world. UN كما نرجو أن يصار، على نحو عاجل، إلى تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة بغرض الاستجابة للحالات الطارئة والمعقدة في العديد من أرجاء العالم.
    Secondly, they must strengthen coordination of macroeconomic policies, accommodate the interests of various parties and promote balanced growth of the world economy. UN ثانيا، يجب عليها تعزيز تنسيق السياسات العامة للاقتصاد الكلي، ومراعاة مصالح مختلف الأطراف، وتعزيز النمو المتوازن للاقتصاد العالمي.
    In order to assist people in need, Japan, in conjunction with the rest of the international community, will continue to join actively in efforts to strengthen coordination of humanitarian and disaster relief assistance. UN ومن أجل مساعدة المحتاجين، ستواصل اليابان، بالاقتران مع سائر المجتمع الدولي، الاشتراك بنشاط في الجهود الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    Encourages all stakeholders to strengthen coordination of efforts, including through the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons and regional and bilateral initiatives; " 6. UN " 5-تشجع كافة أصحاب المصلحة على تعزيز تنسيق الجهود، بوسائل منها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرات الإقليمية والثنائية؛
    6. In view of the fact that the Security Council is a principal organ of the United Nations, it might be useful to strengthen coordination of the Council's activity by the General Assembly by: UN ٦ - ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن هو جهاز رئيسي من أجهزة اﻷمم المتحدة، فقد يكون من المفيد تعزيز تنسيق الاجراءات التي يتخذها المجلس وتلك التي تتخذها الجمعية العامة عن طريق:
    The informal dialogue with heads of agencies, to be held on day 2, will focus on how to strengthen coordination of United Nations operational activities at all levels, in particular the field level, taking into account the triennial policy review. UN وسيركز الحوار غير الرسمي مع رؤساء الوكالات الذي سيعقد في اليوم الثاني، على كيفية تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على جميع اﻷصعدة، لا سيما على الصعيد الميداني، مع مراعاة استعراض السياسات العامة الذي يجرى مرة كل ثلاث سنوات.
    The dialogue will focus on how to strengthen coordination of United Nations operational activities at all levels, in particular the field level, taking into account the forthcoming comprehensive triennial policy review of operational activities of the United Nations system. UN يركز الحوار على كيفية تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على جميع اﻷصعدة، لا سيما على الصعيد الميداني، مع مراعاة الاستعراض الشامل المقبل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات العامة التي تقوم عليها اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    45. Belarus welcomed the measures to strengthen coordination of efforts to address trafficking, which had been carried out by the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons. UN 45 - وترحب بيلاروس بتدابير تعزيز تنسيق الجهود لمكافحة الاتجار، والتي نفذها فريق التعاون المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    For its part, MONUC police reconfigured to enhance its representation in PNC reform bodies and convened a meeting among the main police reform stakeholders to strengthen coordination of bilateral efforts in this regard. UN وأعادت شرطة البعثة، من جهتها، تشكيل نفسها لتحسين تمثيلها في هيئات إصلاح الشرطة المدنية الوطنية وعقدت اجتماعاً للأطراف المؤثرة الرئيسية المعنية بإصلاح الشرطة بغرض تعزيز تنسيق الجهود الثنائية في هذا الصدد.
    It recommended that Malta continue to strengthen coordination of the implementation of the Convention, and take effective measures to guarantee broader representation of all actors involved. UN وأوصت بأن تواصل مالطة تعزيز تنسيق تنفيذ الاتفاقية، وبأن تتخذ تدابير فعالة لضمان تمثيل أوسع لجميع الفاعلين المعنيين(21).
    It emphasized the need to strengthen coordination of national focal points as a task essential to achieving these objectives; UN وأكدت ضرورة تعزيز التنسيق بين جهات الوصل الوطنية كمهمة أساسية من أجل تحقيق هذه الأهداف؛
    The major issue considered by both meetings was the necessity to strengthen coordination of all United Nations drug control activities in the light of growing recognition of the negative impact of drugs on the economic development process. UN وكانت المسألة الرئيسية التي نظر فيها كلا الاجتماعان هي ضرورة تعزيز التنسيق بين جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات على ضوء الاعتراف المتزايد باﻷثر السلبي للمخدرات على عملية التنمية الاقتصادية.
    The Working Group has repeatedly noted the need to strengthen coordination of various initiatives in asset recovery. UN 11- وقد أشار الفريق العامل مراراً إلى ضرورة تعزيز التنسيق بين مختلف المبادرات في مجال استرداد الموجودات.
    25. Calls upon the United Nations system to enhance its support at the country level for capacity-building activities in developing countries and to strengthen coordination of its efforts in that regard; UN 25 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دعمها على المستوى القطري لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية وترسيخ تنسيق جهودها في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more