"strengthen democratic institutions" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • وتعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • تدعيم المؤسسات الديمقراطية
        
    • توطيد المؤسسات الديمقراطية
        
    • وتدعيم المؤسسات الديمقراطية
        
    • وتوطيد المؤسسات الديمقراطية
        
    • لتعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    He also recognized that there was a need to strengthen democratic institutions in order to ensure protection of minorities. UN واعترف كذلك بضرورة تعزيز المؤسسات الديمقراطية بما يكفل حماية الأقليات.
    Ever since the peace process started, the European Union has worked to strengthen democratic institutions and to promote respect for human rights in the region. UN ومنذ بدأت عملية السلام، يعمل الاتحاد اﻷوروبي على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض باحترام حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    The European Union urged States to strengthen democratic institutions, democratic governance and democratic electoral systems. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الدول على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي والنظام الانتخابي الديمقراطي.
    a redoubling of efforts to promote and strengthen democratic institutions and transparency within countries and at the global level. UN :: مضاعفة الجهود لتشجيع وتعزيز المؤسسات الديمقراطية والشفافية داخل البلدان وعلى المستوى العالمي.
    The Government must be encouraged to continue the process of democratization, renew its efforts to strengthen democratic institutions and protect the fundamental principles such development depends upon. UN وينبغي تشجيع الحكومة على مواصلة عملية إحلال الديمقراطية، وتجديد جهودها الرامية إلى تدعيم المؤسسات الديمقراطية وحماية المبادئ الأساسية التي يعتمد عليها مثل هذا التطور.
    We can now be proud of our endeavours to genuinely fulfil the commitments made at Chapultepec, whose spirit should prevail as we continue to strengthen democratic institutions in my country. UN ويمكننا اليوم أن نفخر بالمحاولة التي قمنا بها وأن نفي بحق بالالتزامات المربوطة في تشابولتيبيك، التي ينبغي أن تسود روحها ونحن نواصل تعزيز المؤسسات الديمقراطية في بلدي.
    374. Indonesia commended Cambodia's efforts to strengthen democratic institutions, good governance and the rule of law. UN 374- وأشادت إندونيسيا بالجهود التي تبذلها كمبوديا من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Out of a concern to strengthen democratic institutions, it had launched a programme of national reconciliation, part of which involved a dialogue with all sections of society. UN وبدأت بغية تعزيز المؤسسات الديمقراطية في تنفيذ برنامج للمصالحة الوطنية بدأ في إطاره حوار مع جميع قطاعات المجتمع.
    At the same time, a start was made with the implementation of programmes to strengthen democratic institutions. UN وفي الوقت ذاته، شُرع في تنفيذ برامج تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    An overall United Nations approach was called for, enabling States to strengthen democratic institutions and the rule of law, to protect minority rights and those of indigenous peoples, and to hold democratic elections. UN ودعى إلى اﻷخذ بنهج إجمالي لﻷمم المتحدة يتيح للدول تعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون وحماية حقوق اﻷقليات والشعوب اﻷصلية وإجراء انتخابات ديمقراطية.
    44. Sri Lanka commended the adoption of legislation to strengthen democratic institutions. UN 44- وأثنت سري لانكا على اعتماد تشريعات ترمي إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    The Open-Ended Working Group should encourage States to strengthen democratic institutions and governmental accountability. UN 27- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يشجع الدول على تعزيز المؤسسات الديمقراطية وإخضاع الحكومات للمساءلة.
    The Council strongly encourages the Government of the Central African Republic to do everything in its power to strengthen democratic institutions and broaden the scope of national reconciliation. UN ويشجع المجلس بقوة حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تبذل كل ما بوسعها من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتوسيع نطاق المصالحة الوطنية.
    The Council strongly encourages the Government of the Central African Republic to do everything in its power to strengthen democratic institutions and broaden the scope of national reconciliation. UN ويشجع المجلس بقوة حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تبذل كل ما بوسعها من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتوسيع نطاق المصالحة الوطنية.
    13. It is national policy to continuously strengthen democratic institutions, the primacy of law and the protection of the rights and interests of the individual. UN 13- وتشكل المثابرة على تعزيز المؤسسات الديمقراطية وأسبقية القانون وحماية حقوق الفرد ومصالحه سياسة وطنية في قيرغيزستان.
    To that end, the Committee supports the call of the Government of Burundi for international cooperation to assist it in its efforts to restore stability and to strengthen democratic institutions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تدعم اللجنة نداء حكومة بوروندي لتقديم التعاون الدولي لمساعدتها في الجهود التي تبذلها لاستعادة الاستقرار وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    Accordingly, we will pursue our efforts to refine and strengthen democratic institutions, so as to guarantee fundamental freedoms and the creative participation of civil society in the management of development which can incorporate sectors traditionally excluded from its benefits. UN ولذلك نسعى الى تطوير وتعزيز المؤسسات الديمقراطية عملا على كفالة الحريات اﻷساسية والمشاركة الخلاقة للمجتمع المدني في إدارة التنمية، وهو مجتمع يضم قطاعات لم تكن في العادة تتمتع بفوائد التنمية.
    Members of the Council reaffirmed their support for the efforts of the Government and people of Guinea-Bissau to promote national reconciliation, strengthen democratic institutions and improve relations with neighbouring countries. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم للجهود التي تبذلها حكومة غينيا - بيساو وشعبها من أجل تشجيع المصالحة الوطنية، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحسين العلاقات مع البلدان المجاورة.
    155.35 Enhance efforts to further strengthen democratic institutions in the country (Afghanistan); UN 155-35 زيادة الجهود المبذولة لمواصلة تدعيم المؤسسات الديمقراطية في البلد (أفغانستان)؛
    Its prime objective is to strengthen democratic institutions and to promote democratic principles in national political systems. UN ومهمته الأولى هي توطيد المؤسسات الديمقراطية وتعزيز المبادئ الديمقراطية في الحياة السياسية للدول(37).
    In particular, I would like to commend the IPU for valuable technical support provided to the United Nations Development Programme (UNDP) in its effort to promote democracy and strengthen democratic institutions in developing countries. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشيد بالاتحاد البرلماني الدولي لما قدمه من دعم تقني قيم الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جهوده الرامية الى تعزيز الديمقراطية وتدعيم المؤسسات الديمقراطية في البلدان النامية.
    2. Despite Serbia's tireless efforts, in recent years, to improve the situation of human and minority rights, consolidate the rule of law and strengthen democratic institutions, human rights were still not respected in the province of Kosovo and Metohija, where one of the most acute problems was the lack of security for the non-Albanian population. UN 2 - وأضاف قائلا إنه على الرغم من جهود صربيا التي لم تكل في السنوات الأخيرة سعيا إلى تحسين حالة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وتعزيز سيادة القانون وتوطيد المؤسسات الديمقراطية لا تزال حقوق الإنسان غير محترمة في مقاطعة كوسوفو ومِتوهيا، حيث تتمثل إحدى المشكلات العويصة في افتقار السكان غير الألبان إلى الأمن.
    At the same time, we are making determined efforts to strengthen democratic institutions and ensure good governance and the rule of law. UN وفي الوقت نفسه، نبذل جهودا مصممة لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وضمان الحكم الصالح وحكم القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more