"strengthen implementation" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تنفيذ
        
    • تعزيز التنفيذ
        
    • بتعزيز تنفيذ
        
    • تعزز تنفيذ
        
    • تدعيم تنفيذ
        
    • تقوية عملية التنفيذ
        
    • يعزز تنفيذ
        
    • تعزيز عمليتي تطبيق
        
    • تدعيم عملية تنفيذ
        
    • نعزز تنفيذ
        
    • وتعزيز التطبيق
        
    • وتعزيز التنفيذ
        
    strengthen implementation of United Nations Convention to Combat Desertification UN :: تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    He urged States parties that had not yet signed such agreements and protocols to do so in order to strengthen implementation of the Treaty. UN وحثّ الدول الأطراف التي لم توقّع بعد على مثل هذه الاتفاقات والبروتوكولات القيام بذلك من أجل تعزيز تنفيذ المعاهدة.
    He urged States parties that had not yet signed such agreements and protocols to do so in order to strengthen implementation of the Treaty. UN وحثّ الدول الأطراف التي لم توقّع بعد على مثل هذه الاتفاقات والبروتوكولات القيام بذلك من أجل تعزيز تنفيذ المعاهدة.
    The challenge was to strengthen implementation and accountability. UN وذكرت أن التحدي يتمثل في تعزيز التنفيذ والمساءلة.
    The Department of Safety and Security needs to strengthen implementation and monitoring of security arrangements in host country agreements UN إدارة السلامة والأمن بحاجة إلى تعزيز تنفيذ الترتيبات الأمنية ورصدها في اتفاقات البلدان المضيفة
    Follow-up consultations to strengthen implementation of the Mauritius Strategy UN ثانيا - مشاورات لمتابعة تعزيز تنفيذ استراتيجية موريشيوس
    1. strengthen implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol; UN 1 - تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967؛
    strengthen implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol; UN 1- تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967؛
    :: strengthen implementation of the Framework Convention on Tobacco Control in all countries, as appropriate UN :: تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في جميع البلدان، حسب الاقتضاء
    In eight operations, UNHCR developed planning and monitoring tools to strengthen implementation of the strategies. UN ووضعت المفوضية في ثماني عمليات أدوات للتخطيط والرصد من أجل تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات.
    Biennial item: how to strengthen implementation of Article VII, UN البند الدائم على جدول الأعمال: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة،
    Those tasks include formulating guidelines on how to strengthen implementation of the Principles. UN وتشمل تلك المهام صياغة مبادئ توجيهية بشأن كيفية تعزيز تنفيذ المبادئ.
    New procedures should also be adopted to strengthen implementation of the commitment to women's equality and the human rights of women. UN وينبغي أيضا اعتماد اجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الالتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    " New procedures should also be adopted to strengthen implementation of the commitment to women’s equality and the human rights of women. UN " وينبغي أيضا اعتماد إجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الالتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    African countries should strengthen implementation of their national biodiversity strategies and action plans and national adaptation programmes of action on climate change, particularly though enhancing the budgetary resources, institutional capacity, data and priority-setting of their environment ministries. UN وينبغي للبلدان الأفريقية تعزيز تنفيذ استراتيجاتها وخطط عملها الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي، وبرامج العمل الوطنية للتكيف مع تغيُّر المناخ، وخاصة عن طريق تحسين موارد الميزانية، والقدرة المؤسسية، والبيانات، ووضع أولويات لوزارات البيئة لديها.
    They are intended to strengthen implementation by involving all those who can directly contribute to concrete results. UN فالغاية منها تعزيز التنفيذ بإشراك الجهات التي لا تستطيع الإسهام المباشر في النتائج المحددة.
    Those tasks include formulating guidelines on how to strengthen implementation. UN وتشمل هذه المهام صياغة مبادئ توجيهية بشأن سبل تعزيز التنفيذ.
    In his message, the Secretary-General commended the Conference's decision to strengthen implementation of amended Protocol II by re-establishing the Group of Experts. UN 19- أثنى الأمين العام، في رسالته، على قرار المؤتمر القاضي بتعزيز تنفيذ البروتوكول الثاني بإعادة إنشاء فريق الخبراء.
    These efforts strengthen implementation of the cooperation framework and solidify the nexus between development, peace and security. UN وهذه الجهود تعزز تنفيذ إطار التعاون وتوطد الصلة بين التنمية والسلام والأمن.
    The legal library would provide updated and validated legal knowledge to help strengthen implementation of the Convention and ratification or accession by non-States parties. UN وستوفّر المكتبةُ القانونية معارفَ قانونية محدَّثة وموثَّقة تساعد على تدعيم تنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها أو الانضمام إليها من جانب الدول غير الأطراف.
    In the context of the mandates agreed upon at Midrand and subsequently endorsed by the General Assembly, which are not to be reopened, the Mid-term Review takes stock of the road already travelled, including its obstacles and pitfalls; considers what is yet to be done in the coming two years to fulfil these mandates; and makes recommendations on how to strengthen implementation. UN وفي سياق الولايات المتفق عليها في ميدراند والتي أيدتها الجمعية العامة بعد ذلك، ولا محل لاعادة النظر فيها، يقوم استعراض منتصف المدة بقياس الشوط الذي قطع فعلاً، وبيان ما صودف فيه من العراقيل والمزالق، ويتناول بالنظر ما لا يزال من الواجب القيام به في السنتين القادمتين للوفاء بهذه الولايات؛ ويطرح توصيات بشأن كيفية تقوية عملية التنفيذ.
    The international community should strengthen implementation of the Istanbul and Almaty Programmes of Action, and respect the leadership of developing countries with regard to their own development. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز تنفيذ برنامجي عمل ألماتي وإسطنبول وأن يحترم إرادة قيادات البلدان النامية فيما يتعلق بالتنمية الذاتية.
    (a) strengthen implementation and monitoring of the Federal Act for the Protection against Violence within the Family and related criminal law by acting with due diligence to prevent and respond to such violence against women and adequately providing for sanctions for the failure to do so; UN (أ) تعزيز عمليتي تطبيق ورصد القانون الاتحادي للحماية من العنف داخل الأسرة والقانون الجنائي ذي الصلة، بالعمل مع بذل الحرص الواجب لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له وبالنص على إنزال العقوبة الملائمة في حالة عدم القيام بذلك؛
    306. The Committee recommended that entities of the United Nations system provide or increase gender analysis training to strengthen implementation of the system-wide plan and mainstreaming of a gender perspective in the United Nations system. UN ٣٠٦ - وأوصت اللجنة بأن توفر كيانات منظومة اﻷمم المتحدة التدريب أو تعزز التدريب الذي تقدمه في مجال التحليل المتصل بنوع الجنس بغية تدعيم عملية تنفيذ الخطة على نطاق المنظومة وإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    By working together, we can strengthen implementation of the BWC this year in the areas of legislation and biosecurity, thereby reducing the potential for the misuse of biological agents. UN ومن خلال العمل معا، يمكننا أن نعزز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية هذا العام في مجالي التشريع والأمن البيولوجي، ومن ثم الحد من احتمال إساءة استعمال العوامل البيولوجية.
    Government capacity at the local and national levels needs to be built up to strengthen existing laws, introduce new reforms and strengthen implementation. UN ويلزم بناء قدرات الحكومات على المستويين المحلي والوطني بحيث تتم تقوية القوانين القائمة وإدخال إصلاحات جديدة وتعزيز التطبيق.
    Sustainlabour has recently signed an agreement with the United Nations Environment Programme to host a global trade union assembly to clarify environmental sustainable development objectives for workers and workplaces and to strengthen implementation through various institutional and political mechanisms. UN ووقعت مؤسسة العمل الدولية للتنمية المستدامة في الآونة الأخيرة اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة للتنمية لاستضافة جمعية عالمية للنقابات بغية توضيح الأهداف البيئية للتنمية المستدامة بالنسبة للعاملين وأماكن العمل وتعزيز التنفيذ عن طريق مختلف الآليات المؤسسية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more