"strengthen international cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون الدولي في
        
    • تعزيز التعاون الدولي على
        
    • توثيق التعاون الدولي على
        
    • وتعزيز التعاون الدولي في
        
    • تعزيز التعاون الدولي من
        
    • وتوطيد التعاون الدولي في
        
    • بتعزيز التعاون الدولي في
        
    • تقوية التعاون الدولي في
        
    • دعم التعاون الدولي في
        
    • تدعيم التعاون الدولي في
        
    • تعزز التعاون الدولي في
        
    • وتعزيز التعاون الدولي على
        
    In so doing, Japan sought to strengthen international cooperation in this important area; it intends to continue its efforts in this regard. UN وسعت اليابان من وراء ذلك إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال الهام؛ وهي تنوي مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    We must respond to such despicable acts of fanaticism with great determination to strengthen international cooperation in that area. UN يجب أن نرد على هذه الأعمال الخسيسة للتطرف بتصميم كبير على تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Objective of the Organization: To strengthen international cooperation in the area of social development UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية
    He stated that the main objective of the resolution was to strengthen international cooperation in combating the smuggling of migrants, which was an area in which multilateralism could make a concrete difference. UN وذكر أنَّ الهدف الرئيسي المنشود من هذا القرار هو تعزيز التعاون الدولي على مكافحة تهريب المهاجرين، وهو مجال يمكن لتعدُّد الأطراف أن يحقِّق فيه تأثيراً مختلفاً ملموساً.
    Reiterating the significance of cultural property as part of the common heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and identity of peoples and the necessity of protecting cultural property, and reaffirming in that regard the need to strengthen international cooperation in preventing, prosecuting and punishing all aspects of trafficking in cultural property, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من تراث البشرية المشترك وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حماية الممتلكات الثقافية، وإذ تعيد في ذلك الصدد تأكيد ضرورة توثيق التعاون الدولي على منع الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه ومقاضاة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    The international community should seize the opportunity offered by the commemoration of the fifteenth anniversary of the ICPD to step up its population efforts and strengthen international cooperation in that field. UN وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي الفرصة التي يقدمها الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لزيادة جهوده في مجال السكان وتعزيز التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    The Law is also designed to strengthen international cooperation in combating crime and illicit arms trafficking. UN ويهدف القانون أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي في محاربة الجريمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Objective of the Organization: To strengthen international cooperation in the area of social development UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية
    Objective of the Organization: To strengthen international cooperation in the area of social development UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية
    The aim of this Council is to strengthen international cooperation in the field of crime prevention and criminal justice. UN وهذا المجلس يستهدف تعزيز التعاون الدولي في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    He stressed the need to strengthen international cooperation in the competition area, given the process of globalization and the consequent increase in transnational mergers. UN وشدَّد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال المنافسة بالنظر إلى عملية العولمة وما تستتبعه من زيادة في عمليات الدمج عبر الوطنية.
    There was also a need to strengthen international cooperation in responding to nuclear incidents. UN وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي في الاستجابة للحوادث النووية.
    Action must be taken to strengthen international cooperation in order to deal with the perpetrators of human trafficking offences. UN العمل على تعزيز التعاون الدولي في مواجهة مرتكبي جرائم الاتجار بالأشخاص؛
    It was possible to strengthen international cooperation in that area without detriment to the sovereignty of each State. UN ومن الممكن تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال دون التعدي على سيادة أية دولة.
    Thailand is joining in the international effort to strengthen international cooperation in solving land-mine problems. UN وتنضم تايلند إلى الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في حل مشكلات اﻷلغام البرية.
    Report of the Secretary-General on measures to strengthen international cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance for the victims UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي على منع جريمة الاختطاف ومكافحتها والقضاء عليها وعلى تقديم المساعدة الى الضحايا
    Reiterating the significance of cultural property as part of the common heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and identity of peoples and the necessity of protecting it, and reaffirming in that regard the need to strengthen international cooperation in preventing, prosecuting and punishing all aspects of trafficking in cultural property, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من التراث المشترك للبشرية وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حمايتها، وإذ يعيد في ذلك الصدد تأكيد ضرورة توثيق التعاون الدولي على منع الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه ومقاضاة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    But the way to proceed is to prevent the indiscriminate use of such mines and strengthen international cooperation in mine clearance. UN ولكن الطريقة التي ينبغي اتباعها هي منع الاستخدام العشوائي لهذه اﻷلغم وتعزيز التعاون الدولي في إزالة اﻷلغام.
    :: The urgent need to strengthen international cooperation in eradicating this threat UN :: الحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل القضاء على هذا التهديد
    20. Mr. Owada (Japan) said that the occupation of the residence of the Japanese Ambassador in Peru and the taking of hostages by a group of terrorists in 1996 had reinforced Japan’s resolve to combat terrorism and to strengthen international cooperation in that effort. UN ٢٠ - السيد أوادا )اليابان(: قال إن احتلال مقر السفير الياباني في بيرو وأخذ الرهائن بواسطة مجموعة من اﻹرهابيين في عام ١٩٩٦، قد عززا تصميم اليابان على مكافحة اﻹرهاب وتوطيد التعاون الدولي في هذا المسعى.
    That placed a particular burden on the United Nations to shoulder its responsibility to strengthen international cooperation in respect of information. UN وهذا يلقي عبئاً خاصاً على عاتق الأمم المتحدة بأن تتحمَّل مسؤوليتها فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي في مجال الإعلام.
    I wish to underscore the need to strengthen international cooperation in the implementation of international instruments related to disarmament. UN وأود أن أؤكد الحاجة إلى تقوية التعاون الدولي في تطبيق الصكوك الدولية المتصلة بنزع السلاح.
    Her country reiterated its commitment to help strengthen international cooperation in the fight against national and international organized crime, corruption and terrorism on all fronts in accordance with international law. UN وأضافت أن بلدها يؤكد من جديد التزامه بالمساعدة على دعم التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة الوطنية وعبر الوطنية والفساد والإرهاب، على جميع الجبهات، وفقا للقانون الدولي.
    35. The view was expressed that the best way to maintain outer space for peaceful purposes was to further strengthen international cooperation in the field in order to enhance the safety and security of the space assets of all countries. UN 35- وأُعرب عن رأي مؤداه أن أفضل سبيل للحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية هو المضي في تدعيم التعاون الدولي في هذا الميدان، تعزيزا لأمان وأمن الموجودات الفضائية لجميع البلدان.
    Determined to prevent, detect and deter in a more effective manner international transfers of illicitly acquired assets and to strengthen international cooperation in asset recovery, UN واذ عقدت العزم على أن تمنع وتكشف وتردع، على نحو أنجع، الإحالات الدولية للموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة، وأن تعزز التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات،
    Let us do what we need to do to implement this strategy and strengthen international cooperation in combating terrorism. UN فلنفعل ما يتعين علينا أن نفعله لتنفيذ هذه الاستراتيجية، وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more