However, there is a need for the Department to further strengthen its collaboration with partners outside the United Nations system, in particular civil society organizations. | UN | غير أنه يلزم للإدارة أن تواصل تعزيز تعاونها مع الشركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة منظمات المجتمع المدني. |
The Committee further encourages the State party to strengthen its collaboration with civil society and non-governmental organizations with respect to violence against women. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للتصدي للعنف ضد المرأة. |
UNICEF also continued to strengthen its collaboration with the regional development banks. | UN | 21 - وواصلت اليونيسيف أيضا تعزيز تعاونها مع مصارف التنمية الإقليمية. |
It also continued to strengthen its collaboration with various United Nations entities in its mobilization against money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وواصل أيضا تعزيز تعاونه مع مختلف هيئات الأمم المتحدة في التعبئة التي يقوم بها ضد غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
UNCTAD was urged to further strengthen its collaboration with other agencies to ensure the early launching of the administrative unit. | UN | وحث اﻷونكتاد على تعزيز تعاونه بقدر أكبر مع الوكالات اﻷخرى لتأمين شروع الوحدة اﻹدارية في عملها في وقت مبكر. |
It asked Honduras to take into consideration concerns expressed by international human rights bodies and to strengthen its collaboration with them. | UN | وطلبت إلى هندوراس أن تأخذ دواعي القلق التي أبدتها الهيئات الدولية لحقوق الإنسان في اعتبارها وأن تعزز تعاونها معها. |
ECLAC will also strengthen its collaboration with private sector associations, non governmental organizations, think tanks and the academic sector to promote policy dialogue and to engage them in the implementation of the sustainable development agenda. | UN | وستقوم اللجنة أيضاً بتوثيق تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمراكز البحثية والجامعات لتعزيز الحوار المتعلق بالسياسات ولإشراكها في تنفيذ خطة التنمية المستدامة. |
The Committee encourages the State party to strengthen its collaboration with civil society and non-governmental organizations with respect to violence against women. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مجال العنف الموجه ضد المرأة. |
The Committee encourages the State party to strengthen its collaboration with civil society and non-governmental organizations with respect to violence against women. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مجال العنف الموجه ضد المرأة. |
The Advisory Commission stands ready to further strengthen its collaboration with you. | UN | وتقف اللجنة الاستشارية مستعدة لزيادة تعزيز تعاونها معكم. |
To create efficiencies and maximize synergies, the Department continues to strengthen its collaboration with the Office of Human Resources Management with respect to outreach. | UN | ومن أجل إضفاء الكفاءة وزيادة التعاون قدر الإمكان، تواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع مكتب إدارة الموارد البشرية في مجال التوعية. |
While challenges persisted, the Department continued to strengthen its collaboration with author departments, resulting in improved compliance in respect of the timeliness of submissions for the biennium. | UN | ورغم استمرار التحديات، واصلت الإدارة تعزيز تعاونها مع الإدارات المعدة للوثائق، ما أسفر عن تحسين الامتثال فيما يتعلق بتقديم الوثائق التي تخص فترة السنتين في مواعيدها المحددة. |
10. OHCHR continued to strengthen its collaboration with the African Union on joint activities with its human rights mechanisms. | UN | 10 - وواصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع الاتحاد الأفريقي على الأنشطة المشتركة مع آلياتها لحقوق الإنسان. |
UNODC therefore aims to strengthen its collaboration and coordination with relevant subregional, regional and international organizations. | UN | لذلك فإن المكتب يسعى إلى تعزيز تعاونه وتنسيقه مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة. |
We urge the Council to continue to strengthen its collaboration with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization as indicated in the Monterrey Consensus. | UN | ونحث المجلس على مواصلة تعزيز تعاونه مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على النحو المبين في توافق آراء مونتيري. |
UNFPA continued to strengthen its collaboration in this area with key partners, namely, WHO, the World Bank and UNICEF. | UN | كما واصل صندوق السكان تعزيز تعاونه في هذا المجال مع الشركاء الرئيسيين، وهم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي واليونيسيف. |
UNFPA will continue to provide support to develop strategies in the local context to address the specific country challenges identified and will continue to strengthen its collaboration with UNESCO. | UN | وسيواصل الصندوق تقديم الدعم من أجل وضع استراتيجيات في السياق المحلي لمواجهة التحديات المحددة في كل بلد، كما سيواصل تعزيز تعاونه مع اليونسكو بهذا الصدد. |
Switzerland recommended that Uzbekistan strengthen its collaboration with national and international civil society actors, notably by giving general accreditation to the major international human rights organizations. | UN | كما أوصت أوزبكستان بأن تعزز تعاونها مع هيئات المجتمع المدني الوطنية والدولية المؤثرة، ولا سيما بمنح اعتماد عام لمنظمات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية. |
ECLAC will also strengthen its collaboration with private sector associations, nongovernmental organizations, think tanks and the academic sector to promote policy dialogue and to engage them in the implementation of the sustainable development agenda. | UN | وستقوم اللجنة أيضاً بتوثيق تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمراكز البحثية والجامعات لتعزيز الحوار المتعلق بالسياسات ولإشراكها في تنفيذ خطة التنمية المستدامة. |
The Committee further encourages the State party to strengthen its collaboration with civil society and non-governmental organizations with respect to violence against women to ensure the understanding that all forms of violence, including domestic violence, are unacceptable. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على تقوية تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة حتى يتم استيعاب فكرة أن العنف بجميع أشكاله، ومن ضمنها العنف المنزلي، غير مقبول. |
In addition, the subprogramme will strengthen its collaboration with other partners and stakeholders in order to enhance resource mobilization for financing infrastructure development and other regional public goods. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز تعاونه مع شركاء وأصحاب مصلحة آخرين من أجل تعزيز تعبئة الموارد لتمويل تطوير الهياكل الأساسية والمنافع العامة الإقليمية الأخرى. |
203. During the period under review, UNHCR continued to strengthen its collaboration with departments of the United Nations Secretariat, particularly the Department of Peace-keeping Operations, the Department of Political Affairs and the Department of Humanitarian Affairs. | UN | ٢٠٣- واصلت المفوضيـة خلال الفترة قيد الاستعراض دعم تعاونها مع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، لا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Pursuant to General Assembly resolution 62/174, the Board, at its tenth session, encouraged the Institute to strengthen its collaboration with professional bodies and other organizations active in the field of crime prevention and criminal justice for the implementation of activities. | UN | 55- وعملا بقرار الجمعية العامة 62/174، شجّع المجلس، في دورته العاشرة، المعهد على توثيق تعاونه مع الهيئات المهنية والمنظمات الأخرى العاملة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تنفيذ الأنشطة. |