"strengthen its effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز فعاليته
        
    • تعزيز فعاليتها
        
    • يعزز فعاليته
        
    • يعزز فعاليتها
        
    • وتزيد فعاليتها
        
    • وتعزيز فعاليتها
        
    It is well known that France is committed to achieving an ambitious reform of the Security Council that would allow the Council to strengthen its effectiveness and make it more representative. UN ومن المعروف جيدا أن فرنسا ملتزمة بتحقيق إصلاح طموح لمجلس الأمن سيمكّنه من تعزيز فعاليته وجعله أكثر تمثيلا.
    The States Parties would need to review the implementation of the Programme in order to strengthen its effectiveness and efficiency for future activities. UN وستحتاج الدول الأطراف إلى استعراض تنفيذ البرنامج من أجل تعزيز فعاليته وكفاءته في الأنشط المستقبلية.
    The Communications and Information Technology Service will engage in additional enhancements to the Intranet website to further strengthen its effectiveness and increase its impact; UN وستعمل دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات على إدخال المزيد من التحسينات على موقع الإنترانت من أجل تعزيز فعاليته وزيادة الأثر الذي يحدثه؛
    We believe that the key purpose of reforms within our Organization is to strengthen its effectiveness in solving the most urgent problems of the participating States. UN ونحن نعتقد أن المقصد الأساسي من الإصلاحات داخل منظمتنا هو تعزيز فعاليتها في حل أكثر المشاكل إلحاحا للدول المشاركة.
    :: Encourage support of the UN Commission on Human Rights and work to strengthen its effectiveness. UN :: التشجيع على دعم لجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة والعمل على تعزيز فعاليتها.
    Our pledge to the Technical Cooperation Fund is paid in full each year, in keeping with our commitment to article IV. Australia supports ongoing reform of the technical cooperation programme to strengthen its effectiveness. UN ويُسدد تبرعنا المعلن للصندوق بشكل كامل كل عام، من باب التزامنا بالمادة الرابعة. وتؤيد أستراليا عملية الإصلاح الجارية لبرنامج التعاون التقني بغية تعزيز فعاليته.
    We have long supported attempts to review how the Security Council operates, in order to strengthen its effectiveness, enhance its efficiency, improve its transparency and expand its interaction with others. UN ولطالما أيدنا محاولات استعراض الكيفية التي يعمل بها المجلس، من أجل تعزيز فعاليته والنهوض بكفاءته وتحسين شفافيته وتوسيع تفاعله مع الجهات الأخرى.
    22. The Sponsorship Programme and its basic operational modalities as well as its overall implementation, will be reviewed and assessed by the States Parties at the next CCW Review Conference in order to strengthen its effectiveness and efficiency for future activities. UN 22- وخلال المؤتمر الاستعراضي القادم للاتفاقية، ستستعرض الدول الأطراف وتقيم برنامج الرعاية وطرائقه التنفيذية الأساسية فضلاً عن تنفيذه العام بغية تعزيز فعاليته وكفاءته خدمةً للأنشطة المقبلة.
    16. The Sponsorship Programme and its basic operational modalities as well as its overall implementation, will be reviewed and assessed by the States Parties at the next CCW Review Conference in order to strengthen its effectiveness and efficiency for future activities. UN 16- وخلال المؤتمر الاستعراضي القادم، ستقوم الدول الأطراف باستعراض وتقييم برنامج الرعاية وطرائقه التنفيذية الأساسية وتنفيذه العام بغية تعزيز فعاليته وكفاءته للأنشطة المستقبلية.
    16. The Sponsorship Programme and its basic operational modalities as well as its overall implementation, will be reviewed and assessed by the States Parties at the next CCW Review Conference in order to strengthen its effectiveness and efficiency for future activities. UN 16- وخلال المؤتمر الاستعراضي القادم، ستقوم الدول الأطراف باستعراض وتقييم برنامج الرعاية وطرائقه التنفيذية الأساسية وتنفيذه العام بغية تعزيز فعاليته وكفاءته للأنشطة المستقبلية.
    18. The Sponsorship Programme and its basic operational modalities as well as its overall implementation, will be reviewed and assessed by the States Parties at the next CCW Review Conference in order to strengthen its effectiveness and efficiency for future activities. UN 18- وخلال المؤتمر الاستعراضي القادم للاتفاقية، ستقوم الدول الأطراف باستعراض وتقييم برنامج الرعاية وطرائقه التنفيذية الأساسية فضلاً عن تنفيذه العام بغية تعزيز فعاليته وكفاءته للأنشطة المقبلة.
    The Operation, in partnership with the United Nations country team, international partners and civil society, continued to facilitate collective efforts in developing the technical capacity of the Darfur Regional Authority to strengthen its effectiveness. UN أما العملية المختلطة فقد استمرت، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين والمجتمع المدني، في تيسير الجهود الجماعية الرامية إلى تطوير القدرات التقنية للسلطة الإقليمية لدارفور من أجل تعزيز فعاليتها.
    It further recommended that the Inter-Party Consultative Committee, which provides a forum for dialogue and engaging political parties, should receive additional support to strengthen its effectiveness. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تتلقى اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب، التي توفر محفلا للحوار وإشراك الأحزاب السياسية، المزيد من الدعم من أجل تعزيز فعاليتها.
    In this light, Thailand supports reform of the United Nations to strengthen its effectiveness, accountability and transparency, as well as to encourage and ensure greater participation of all Member States. UN وفي ضوء ذلك، تؤيد تايلند إصلاح الأمم المتحدة بغية تعزيز فعاليتها والمساءلة والشفافية، فضلاً عن تشجيع وكفالة مشاركة أكبر لجميع الدول الأعضاء.
    8. UN-Women will continue to strengthen its field capacity to support countries in their pursuit of gender equality and women's empowerment, further strengthen its effectiveness and efficiency by responding to independent evaluations and internal and external audit recommendations, and streamline programming and business processes in line with United Nations system-wide coherence principles and General Assembly resolution 67/226. UN 8 - وستواصل الهيئة تعزيز قدرتها الميدانية على دعم البلدان في سعيها إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، كما ستستمر في تعزيز فعاليتها وكفاءتها من خلال الاستجابة للتقييمات المستقلة والتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية والخارجية، وستبسط عمليات البرمجة والأعمال التجارية تماشيا مع مبادئ الاتساق على نطاق المنظومة وقرار الجمعية العامة 67/226.
    The Information and Communications Technology Division in DFS will engage in additional enhancements to the Peace Operations Intranet to further strengthen its effectiveness, including integration with the planned DFS Intranet, statistical analysis support for site use, extranet access and functional enhancements. UN وستشارك شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني في إدخال تحسينات إضافية على شبكة الإنترانت الخاصة بعمليات حفظ السلام من أجل تعزيز فعاليتها على نحو أكبر بما في ذلك دمجها ضمن شبكة الإنترانت المزمعة لإدارة الدعم الميداني، ودعم التحليل الإحصائي الذي يخدم استخدامات الموقع، والدخول إلى شبكة الإنترانت من الخارج والتحسينات الوظيفية.
    2. The pattern and scale of change had posed two major challenges for UNHCR, namely, the need to reassess its mission -- UNHCR must remain faithful to its mandate while adapting to the demands of the changing world -- and the need for deep structural and management reform in order to strengthen its effectiveness and enhance its capacity to generate more resources to support those it cared for. UN 2 - وقد انطوى نمط ونطاق التغيير على إثنين من التحديات الرئيسية بالنسبة للمفوضية، وهما الحاجة إلى إعادة تقييم مهمتها - إذ ينبغي للمفوضية أن تظل أمينة لولايتها بينما تتكيَّف مع مطالب العالم المتغير - والحاجة إلى إصلاح هيكلي وإداري عميق من أجل تعزيز فعاليتها وزيادة قدرتها على توليد المزيد من الموارد لدعم من تقوم برعايتهم.
    Any reform of the Council, however, must strengthen its effectiveness. UN ومع ذلك، فإن أي إصلاح لمجلس الأمن لا بد أن يعزز فعاليته.
    Mr. Verhofstadt (Belgium) (spoke in French): I would like to begin my statement by congratulating and thanking Secretary-General Kofi Annan, who has seized the occasion of the sixtieth anniversary of our Organization to strengthen its effectiveness and legitimacy. UN السيد فرهوفستاد (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أستهل بياني بتقديم التهنئة والشكر للأمين العام كوفي عنان الذي اغتنم فرصة حلول الذكرى السنوية الستين لمنظمتنا هذه لكي يعزز فعاليتها وشرعيتها.
    351. The Committee recommends that the State party expeditiously strengthen the national machinery for the advancement of women by enhancing its visibility, decision-making power and human and financial resources so that it can effectively implement its mandate, strengthen its effectiveness at the national and local levels and enhance coordination among all relevant mechanisms and entities at the national and the local level. UN 351- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز على وجه السرعة الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة عن طريق تحسين وجودها المرئي وسلطة اتخاذ القرارات فيها ومواردها البشرية والمالية بحيث تتمكن من تنفيذ ولايتها بشكل فعال، وتزيد فعاليتها على الصعيدين الوطني والمحلي، وتحسن التنسيق بين جميع الآليات والكيانات ذات الصلة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The BWC is strong, but we must do more to realise its universalization and strengthen its effectiveness against the spread of biological weapons. UN واتفاقية الأسلحة البيولوجية اتفاقية قوية ولكن علينا أن نقوم بالمزيد من العمل لإضفاء الطابع العالمي عليها وتعزيز فعاليتها لمكافحة انتشار الأسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more