"strengthen its efforts to address" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز جهودها لمعالجة
        
    • بتعزيز جهودها لمعالجة
        
    • تعزيز جهودها الرامية إلى تلبية
        
    • تعزيز جهوده للتصدي
        
    • تعزيز جهودها الرامية إلى التصدي
        
    • تعزيز جهودها للتصدي
        
    • مضاعفة الجهود للارتقاء
        
    The Committee urges the State party to take immediate steps, including through regional cooperation as appropriate, to address environmental hazards that affect the health of the population and to strengthen its efforts to address environmental issues. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية، بما في ذلك من خلال التعاون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للتصدي للأخطار البيئية التي تؤثر على صحة السكان وعلى تعزيز جهودها لمعالجة القضايا البيئية.
    The Committee urges the State party to take immediate steps, including through regional cooperation as appropriate, to address environmental hazards that affect the health of the population and to strengthen its efforts to address environmental issues. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية، بما في ذلك من خلال التعاون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للتصدي للأخطار البيئية التي تؤثر على صحة السكان وعلى تعزيز جهودها لمعالجة القضايا البيئية.
    (b) strengthen its efforts to address the abuse of substances by children. UN (ب) تعزيز جهودها لمعالجة تعاطي المخدرات من قبل الأطفال.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to address the socio-economic issues facing the Roma population, including through effective implementation, adequate resourcing and effective monitoring of the Action Plan for the Support of the Roma People from the Republic of Moldova for 2011 - 2015. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها السكان الغجر بوسائل منها التنفيذ والرصد الفعالين لخطة العمل المتعلقة بدعم السكان الغجر في جمهورية مولدوفا للفترة 2011-2015 وتوفير الموارد الكافية للخطة.
    (c) strengthen its efforts to address the special educational needs of the Orang Asli and children from other indigenous groups, including by implementing the " Stay with the School Programme " ; UN (ج) تعزيز جهودها الرامية إلى تلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة لأطفال جماعات الأورانغ أسلي وأطفال الجماعات الأخرى من السكان الأصليين، بوسائل منها تنفيذ " برنامج المواظبة على التعلم في المدرسة " ؛
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to address environmental threats that affect the health and the adequate standard of living of the population, and thereby the enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى التصدي للتهديدات التي تؤثر في الصحة البيئية، وتمتع السكان بمستوى معيشي لائق، وبالتالي بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    9. Encourages the Government of Ethiopia to further strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN 9 - تشجع حكومة إثيوبيا على زيادة تعزيز جهودها للتصدي للأسباب الهيكلية الكامنة وراء التهديدات المتكررة الناجمة عن الجفاف، كجزء من برنامجها الإنمائي الاقتصادي العام؛
    (b) strengthen its efforts to address the standard of living among its population living in poverty, inter alia, through enhancing the capacity to implement and monitor poverty reduction strategies at the local and community level; UN (ب) مضاعفة الجهود للارتقاء بمستوى معيشة السكان الفقراء بطرق منها تعزيز القدرة على تنفيذ ورصد استراتيجيات الحد من الفقر على المستوى المحلي والمجتمعي؛
    strengthen its efforts to address the problems of street children and child labour (Azerbaijan); UN 68- تعزيز جهودها لمعالجة مشاكل أطفال الشوارع وعمل الأطفال (أذربيجان)؛
    6. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN 6 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الأساسية للأخطار المتكررة للجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    7. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء تكرار تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    " 7. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN " 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب البنيوية الكامنة وراء تكرر تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    7. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب البنيوية الكامنة وراء تكرر تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    87. While attention is geared to the electoral process, the Transitional Government must at the same time strengthen its efforts to address the dire socio-economic conditions in the country. UN 87 - وبينما ينصب الانتباه على عملية الانتخابات، يجب على الحكومة الانتقالية أن تعمل في الوقت نفسه على تعزيز جهودها لمعالجة الظروف الاجتماعية - الاقتصادية المتردية في البلد.
    " 6. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN " 6 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء مخاطر الجفاف المتكررة في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to address the socio-economic issues facing the Roma population, including through effective implementation, adequate resourcing and effective monitoring of the Action Plan for the Support of the Roma People from the Republic of Moldova for 2011-2015. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها السكان الغجر بوسائل منها التنفيذ والرصد الفعالين لخطة العمل المتعلقة بدعم السكان الغجر في جمهورية مولدوفا للفترة 2011-2015 وتوفير الموارد الكافية للخطة.
    40. In relation to the report submitted by the Republic of Moldova, the Committee recommended that the State party strengthen its efforts to address the socio-economic issues the Roma population is facing, including through effective implementation, adequate resourcing and effective monitoring of the Action Plan for the Support of the Roma People from the Republic of Moldova established for 2011-2015. UN 40- وفيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته جمهورية مولدوفا، أوصت اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية التي يواجهها السكان الروما، بوسائل منها التنفيذ والرصد الفعّالان لخطة العمل المتعلقة بدعم السكان الروما في جمهورية مولدوفا للفترة 2011-2015 وتوفير الموارد الكافية لها().
    (b) strengthen its efforts to address the needs of rural women and provide them with enhanced access to health services, education, safe water and sanitation services, fertile land, natural resources, credit and income-generating opportunities. UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى تلبية احتياجات المرأة الريفية وتعزيز فرصها للحصول على الخدمات الصحية، وخدمات التعليم، والمياه المأمونة والصرف الصحي، والوصول إلى الأراضي الخصبة، والموارد الطبيعية، والتسهيلات الائتمانية والفرص المدرة للدخل.
    (b) strengthen its efforts to address the needs of rural women and ensure that they have equal access to health-care and social services, education, clean water and sanitation services, credit, fertile land and land ownership, and income-generating opportunities. UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى تلبية احتياجات المرأة الريفية وكفالة حصولها على قدم المساواة على الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم والمياه النظيفة والمرافق الصحية، والائتمان، والأراضي الخصبة، وملكية الأراضي، والفرص المدرة للدخل.
    It further calls upon the State party to strengthen its efforts to address youth suicides, drug abuse, alcoholism and tobacco use as previously recommended. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى التصدي لظاهرة الانتحار بين الشباب وتعاطي المخدرات وإدمان المشروبات الكحولية والتدخين، على نحو ما أوصت به سابقاً.
    (a) strengthen its efforts to address poverty, including through a poverty reduction strategy and international cooperation; UN (أ) تعزيز جهودها للتصدي للفقر، بما في ذلك من خلال استراتيجية للحد من الفقر ومن خلال التعاون الدولي؛
    (a) strengthen its efforts to address the low standard of living among children and families living in poverty, inter alia, through allocating resources for effective poverty reduction measures, especially at the local and community level; UN (أ) مضاعفة الجهود للارتقاء بالمستوى المنخفض لمعيشة الأطفال والأسر الفقيرة بطرق منها تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ تدابير فعالة للحد من الفقر، على المستوى المحلي والمجتمعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more