"strengthen its monitoring" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز رصدها
        
    • تعزيز رصده
        
    • بتعزيز رصدها
        
    • تعزيز أنشطة الرصد
        
    • بتعزيز رصد
        
    • تعزيز قدرتها على رصد
        
    30. The Secretariat also needs to strengthen its monitoring of the implementation of oversight body recommendations. UN 30 - كما أن الأمانة العامة بحاجة إلى تعزيز رصدها لتنفيذ توصيات هيئة الرقابة.
    580. The Committee encourages the State party to strengthen its monitoring of progress, for women and girls, in the implementation of its educational policies and programmes. UN 580- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز رصدها للتقدم المحرز، بالنسبة للنساء والفتيات، في تنفيذ سياساتها وبرامجها التعليمية.
    32. The Committee urges the State party to strengthen its monitoring of the implementation of existing laws against selective abortion and female infanticide and to enforce them through fair legal procedures that sanction officials acting in excess of their authority. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز رصدها لتنفيذ القوانين القائمة المناهضة للإجهاض بسبب جنس الجنين ووأد البنات وعلى إنفاذها عبر إجراءات قانونية عادلة تعاقب المسؤولين الذين يتجاوزون حدود سلطتهم.
    Accordingly, the Committee recommends that the Office of Human Resources Management continue to strengthen its monitoring of delegated authority for human resources management, including compliance with geographic and gender targets and the prompt filling of vacancies. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية تعزيز رصده للسلطات المفوضة لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الوفاء بهدفي التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين والتعجيل بملء الشواغر.
    Recommends that the Office of Human Resources Management continue to strengthen its monitoring of delegated authority for human resources management, including compliance with geographic and gender targets and the prompt filling of vacancies UN توصي بأن يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية تعزيز رصده للسلطة المفوضة لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الوفاء بهدفي التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين والتعجيل بملء الشواغر.
    It also recommends that the State party strengthen its monitoring and assessment of the impact of such policies and programmes and to take corrective measures, whenever necessary. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتعزيز رصدها وتقييمها لأثر هذه السياسات والبرامج واتخاذ تدابير إصلاحية، حسب الضرورة.
    The Working Group would therefore like to request that you urge the Task Force on Monitoring and Reporting to strengthen its monitoring and reporting activities and to deploy resources and ensure sufficient capacity for this purpose, as necessary. UN ولذلك فإن الفريق العامل يود أن يطلب إليكم أن تحثوا فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على تعزيز أنشطة الرصد والإبلاغ وتوفير الموارد وضمان توافر القدرات الكافية لهذا الغرض حسب اللزوم.
    26. The Committee encourages the State party to strengthen its monitoring of progress, for women and girls, in the implementation of its educational policies and programmes. UN 26 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز رصدها للتقدم المحرز، بالنسبة للنساء والفتيات، في تنفيذ سياساتها وبرامجها التعليمية.
    66. His Office had recommended that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) should strengthen its monitoring of programme performance, the implementation of its work programme and its procurement functions. UN ٦٦ - وأعلن أن مكتبه قد أوصى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بضرورة تعزيز رصدها لﻷداء البرنامجي، وتنفيذ برنامج عملها ومهام المشتريات لديها.
    12. MONUC will continue to strengthen its monitoring of the rights of children affected by the conflict and take measures aimed at ensuring greater respect for those rights by all parties throughout the Mission area. UN 12 - وستواصل البعثة تعزيز رصدها لحقوق الأطفال المتأثرين بالصراع وتتخذ تدابير ترمي إلى ضمان زيادة احترام تلك الحقوق من جانب جميع الأطراف في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    63. In paragraph 169, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should strengthen its monitoring of the write-off and disposal of non-expendable property at missions to ensure that appropriate measures are taken to expedite all pending write-offs and disposals. UN 63 - في الفقرة 169، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل الإدارة على تعزيز رصدها لعمليات شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها على مستوى البعثات، وذلك لكفالة اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بجميع عمليات الأصول قيد الشطب والتصرف.
    448. The Committee urges the State party to strengthen its monitoring of the implementation of existing laws against selective abortion and female infanticide and to enforce them through fair legal procedures that sanction officials acting in excess of their authority. UN 448- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز رصدها لتنفيذ القوانين القائمة المناهضة للإجهاض بسبب جنس الجنين ووأد البنات وعلى إنفاذها عبر إجراءات قانونية عادلة تعاقب المسؤولين الذين يتجاوزون حدود سلطتهم.
    184. In paragraph 169, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should strengthen its monitoring of the write-off and disposal of non-expendable property at missions to ensure that appropriate measures are taken to expedite all pending write-offs and disposals. UN 184 - في الفقرة 169، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل الإدارة على تعزيز رصدها لعمليات شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها على مستوى البعثات، وذلك لكفالة اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بجميع عمليات الأصول قيد الشطب والتصرف.
    (c) To strengthen its monitoring of inter-country adoptions, in particular by ratifying and implementing the 1993 Hague Convention No. 33 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Inter-country Adoption. UN (ج) تعزيز رصدها لحالات التبني في الخارج، ولا سيما من خلال التصديق على اتفاقية لاهاي رقم 33 لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، وتنفيذها.
    121. In paragraph 138, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration strengthen its monitoring of the write-off and disposal of non-expendable property at missions, and expedite all pending write-offs and disposals. UN 121 - في الفقرة 138، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل الإدارة على تعزيز رصدها لعمليات شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها على مستوى البعثات، والتعجيل بإنهاء جميع عمليات شطب الأصول والتصرف فيها.
    It requested the Secretary-General to ensure that the Office of Human Resources Management continues to strengthen its monitoring of delegated authority for human resources management, including compliance with geographical and gender targets and the prompt filling of vacancies. UN وطلبت إلى الأمين العام كفالة أن يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية تعزيز رصده للسلطات المفوضة لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الوفاء بهدفي التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين وبالتعجيل بملء الشواغر.
    Emphasizes that robust and proactive monitoring is essential at all levels, and requests the Secretary-General to ensure that the Office of Human Resources Management continues to strengthen its monitoring of delegated authority for human resources management, including compliance with geographical and gender targets and the prompt filling of vacancies UN تؤكد أن الرصد القوي والفعّال أساسي على جميع المستويات، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية تعزيز رصده للسلطات المفوضة لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الوفاء بهدفي التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين وبالتعجيل بملء الشواغر.
    2. Emphasizes that robust and proactive monitoring is essential at all levels, and requests the Secretary-General to ensure that the Office of Human Resources Management continues to strengthen its monitoring of delegated authority for human resources management, including compliance with geographical and gender targets and the prompt filling of vacancies; UN 2 - تؤكد أن الرصد القوي والفعال أساسي على جميع المستويات، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية تعزيز رصده للسلطات المفوضة لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الوفاء بهدفي التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين وبالتعجيل بملء الشواغر؛
    It also recommends that the State party strengthen its monitoring and assessment of the impact of such policies and programmes and to take corrective measures, whenever necessary. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتعزيز رصدها وتقييمها لأثر هذه السياسات والبرامج واتخاذ تدابير إصلاحية، حسب الضرورة.
    353. The Administration agreed with the Board's recommendation to strengthen its monitoring in respect of missions' training budget development, training plan implementation and post-training evaluation. UN 353 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بتعزيز رصدها فيما يتعلق بوضع ميزانيات التدريب في البعثات، وتنفيذ خطط التدريب، وإجراء التقييم بعد انتهاء التدريب.
    170. In paragraph 353, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that it should strengthen its monitoring in respect of missions' training budget development, training plan implementation and post-training evaluation. UN 170 - في الفقرة 353، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصينه بتعزيز رصدها فيما يتعلق بوضع ميزانيات التدريب في البعثات، وتنفيذ خطط التدريب، وإجراء التقييم بعد انتهاء التدريب.
    UNHCR continued to strengthen its monitoring of and collaboration with the human rights components of regional bodies such as the Council of Europe, the European Court of Human Rights, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Organization for African Unity (OAU), and the Asian-African Legal Consultative Committee (AALCC) to reinforce the understanding of international refugee protection in these different bodies. UN واستمرت المفوضية في تعزيز أنشطة الرصد والتعاون التي تقوم بها مع مكونات الهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان، مثل مجلس أوروبا، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الوحدة الإفريقية، واللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية لتعزيز فهم هذه الهيئات المختلفة للحماية الدولية التي تمنح للاجئين.
    61. There is an obvious need for ECA to strengthen its monitoring and analytical capacity for the clusters work and activities. UN 61 - وهناك حاجة واضحة إلى أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتعزيز رصد وتحليل أعمال وأنشطة المجموعات.
    Hence the need for ECA to strengthen its monitoring and analytical capacity for the clusters work and activities. UN ومن هنا تظهر حاجة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى تعزيز قدرتها على رصد وتحليل أعمال المجموعات وأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more