"strengthen its partnership with" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز شراكته مع
        
    • تعزيز شراكتها مع
        
    • تعزز شراكتها مع
        
    • بتعزيز شراكتها مع
        
    • تعزيز شراكاته مع
        
    • تعزيز شراكاتها مع
        
    • وتعزيز الشراكة مع
        
    One delegation encouraged the Fund to strengthen its partnership with programme countries to enable them to take a leading role in such areas as programme development, evaluation and monitoring. UN وشجع وفد آخر الصندوق على تعزيز شراكته مع البلدان المشمولة بالبرامج لتمكينها من النهوض بدور قيادي في مجالات من قبيل وضع البرامج وتقييمها ورصدها.
    Likewise, it needs to strengthen its partnership with the World Bank, with a view to mobilizing resources for the generation of jobs and sustainable livelihoods as well as for the revenue base of national institutions. UN وبالمثل، يتعين على البرنامج الإنمائي تعزيز شراكته مع البنك الدولي بهدف تعبئة الموارد من أجل خلق الوظائف والسبل المستدامة لكسب العيش ومن أجل تكوين قاعدة إيرادات للمؤسسات الوطنية.
    The implementation arrangements spell out how the Fund, as an independent legal entity, intends to strengthen its partnership with UNDP and move closer to UNDP in financial terms. UN وتوضح ترتيبات التنفيذ الكيفية التي يعتزم بها الصندوق، بوصفه كيانا قانونيا مستقلا، تعزيز شراكته مع البرنامج الإنمائي والتقارب معه من الناحية المالية.
    For its part, Thailand will continue to strengthen its partnership with Africa. UN وستواصل تايلند من ناحيتها تعزيز شراكتها مع أفريقيا.
    Following a recommendation by UNISPACE III, the Scientific and Technical Subcommittee held symposiums to strengthen its partnership with industry, with the participation of speakers from industry, at its sessions in 2000, 2001 and 2002. UN وامتثالا لتوصية من اليونيسبيس الثالث، عقدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دوراتها المعقودة في 2000 و2001 و2002 ندوات من أجل تعزيز شراكتها مع الصناعة شارك فيها متحدثون من قطاع الصناعة.
    Secondly, the PBC should strengthen its partnership with recipient countries. UN ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تعزز شراكتها مع البلدان المتلقية للمساعدة.
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party strengthen its partnership with non-governmental organizations working in the field of children’s rights. UN وعلى الرغم من ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الأطفال.
    The implementation arrangements spell out how the Fund, as an independent legal entity, intends to strengthen its partnership with UNDP. UN وتوضح ترتيبات التنفيذ الكيفية التي يعتزم بها الصندوق، بوصفه كيانا قانونيا مستقلا، تعزيز شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The World Bank should strengthen its partnership with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and other important actors, especially in their efforts to develop a vaccine. UN ويتعين على البنك الدولي تعزيز شراكته مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة/مرض الإيدز والجهات الفاعلة الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بجهودها لتطوير لقاح ضد المرض.
    The World Bank should strengthen its partnership with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and other important actors, especially in their efforts to develop a vaccine. UN ويتعين على البنك الدولي تعزيز شراكته مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة/الإيدز والجهات الفاعلة الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بجهودها لاستحداث لقاح ضد المرض.
    14. UNDP continued to strengthen its partnership with the United Nations Foundation, which has provided over $30 million in funding since 1998 for programming in areas such as HIV/AIDS, energy and environment, and human rights. UN 14 - واستمر البرنامج الإنمائي في تعزيز شراكته مع مؤسسة الأمم المتحدة التي قدمت تمويلا يزيد عن 30 مليون دولار منذ عام 1998 لبرامج في مجالات من قبيل الفيروس/المتلازمة والطاقة والبيئة وحقوق الإنسان.
    17. As recommended in my previous report, the Office continued to strengthen its partnership with and assist other key regional partners in joint efforts to promote peace and stability. UN 17 - وكما أُوصي في تقريري السابق، واصل المكتب تعزيز شراكته مع الشركاء الإقليميين الرئيسيين الآخرين ومساعدتهم في الجهود المشتركة التي يبذلونها لتعزيز السلام والاستقرار.
    UNOPS continued to strengthen its partnership with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, acting as principal recipient in Cambodia and Myanmar. UN 9 - وواصل مكتب خدمات المشاريع تعزيز شراكته مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، حيث كان المتلقي الرئيسي لمساعدات الصندوق في كمبوديا وميانمار.
    The United Nations should continue to strengthen its partnership with regional and subregional actors as a means to implement the Organization's mandates and the overall objectives enshrined in the Charter. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز شراكتها مع الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، باعتبار ذلك وسيلة لتنفيذ ولايات المنظمة والأهداف العامة الواردة في الميثاق.
    They supported UNICEF actions, particularly for national capacity-building, and encouraged UNICEF to strengthen its partnership with civil society as it developed, including the territories and particularly the local councils. UN وأعرب الوفدان عن تأييدهما لأعمال اليونيسيف، خاصة العمل من أجل بناء القدرات الوطنية، وشجعا المنظمة على تعزيز شراكتها مع المجتمع المدني أثناء تطوره، بما يشمل الأقاليم وخاصة المجالس المحلية.
    243. The Organization continued to strengthen its partnership with the private sector. UN 243 - وقد واصلت المنظمة تعزيز شراكتها مع القطاع الخاص.
    The main recommendation of the report is that ECA should strengthen its partnership with member States especially in planning and delivery of outputs. UN والتوصية الرئيسية الواردة في التقرير هي أنه يتعين على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعزيز شراكتها مع الدول الأعضاء، ولا سيما فيما يتعلق بتخطيط وتحقيق النواتج.
    In the case of bilateral development agencies, UNHCR continued to strengthen its partnership with the Japan International Cooperation Agency (JICA), in particular in the area of vocational training, with the Sudan identified as a priority. UN وفي حالة وكالات التنمية الثنائية، واصلت المفوضية تعزيز شراكتها مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ولاسيما في مجال التدريب المهني، مع تحديد السودان كأولوية.
    It should also strengthen its partnership with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and other multilateral organizations. UN كما ينبغي لها أن تعزز شراكتها مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party strengthen its partnership with non—governmental organizations working in the field of children's rights. UN وعلى الرغم من ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الأطفال.
    The Council further intends to continue to strengthen its partnership with the United Nations regional offices. UN ويعتزم المجلس كذلك أن يواصل تعزيز شراكاته مع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة.
    As suggested in the Committee's concluding comments on the third report, NGOs had been involved in preparation of the fifth report; the Government would continue to strengthen its partnership with representatives of civil society. UN وكما تم اقتراحه في التعليقات الختامية للجنة على التقرير الثالث، شاركت المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الخامس. وسوف تواصل الحكومة تعزيز شراكاتها مع ممثلي المجتمع المدني.
    (e) To significantly strengthen its partnership with the private sector in the global North and South; UN (هـ) وتعزيز الشراكة مع القطاع الخاص في الشمال والجنوب إلى حد كبير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more