Mexico also urged the Government to strengthen legislation regarding domestic violence and encouraged the Government to take measures to ensure that legislation address the protection of migrants, including access to the justice system. | UN | وكذلك حثت المكسيك الحكومة على تعزيز التشريعات المتصلة بالعنف المنزلي وشجعتها على اتخاذ تدابير للتأكد من تناول مسألة حماية المهاجرين في التشريعات، بما يشمل إتاحة إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة. |
Guinea Bissau reported that it is attempting to further strengthen legislation in favour of people with disabilities. | UN | وأفادت غينيا - بيساو بأنها تسعى إلى المضي في تعزيز التشريعات لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Uruguay encouraged Ireland to strengthen legislation and policies aiming at assigning a tutor to non-accompanied asylum-seeking children. | UN | وشجعت أوروغواي أيرلندا على تعزيز التشريعات والسياسات الرامية إلى تعيين الكفيل للطفل غير المصحوب الذي يطلب اللجوء. |
It commended measures to strengthen legislation and programmes regarding prohibition of commercial sexual exploitation of children including law reform initiatives. | UN | وأثنت على التدابير الرامية إلى تعزيز التشريعات والبرامج الخاصة بحظر الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال بما في ذلك مبادرات إصلاح القوانين. |
During the fourth biennial meeting, the participants stressed, inter alia, the need to enhance cooperation and coordination among customs, border control agencies and the police, and within and between States, and encouraged States to enact laws as appropriate and to genuinely strengthen legislation and regulations in order to tighten border controls. | UN | وخلال هذا الاجتماع الرابع الذي يعقد مرة كل سنتين، شدد المشاركون في جملة أمور على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمارك وأجهزة مراقبة الحدود والشرطة وداخل الدول وفيما بينها، كما شجعوا الدول على سن التشريعات حسب الاقتضاء، وعلى تعزيز القوانين واللوائح بصدق من أجل تكثيف الرقابة على الحدود. |
46. Wherever appropriate, adopt and/or strengthen legislation or other mechanisms for determining minimum wages. | UN | 46 - اعتماد و/أو تعزيز تشريعات تحديد الأجور الدنيا أو الآليات الأخرى لتحديد تلك الأجور، حسبما يلزم. |
* Guiding efforts to strengthen legislation in favour of women. | UN | :: توجيه الجهود صوب تعزيز التشريع لمصلحة المرأة. |
The Criminal Code, the Act on trafficking in persons, the Act on smuggling of migrants and the Children's Code all serve to strengthen legislation that already severely punishes exploitation of persons. | UN | ويسعى القانون الجنائي والقانون المتعلق بقمع الاتجار بالأشخاص والقانون المتعلق بقمع تهريب المهاجرين وقانون الطفل إلى تعزيز التشريعات التي تشدد العقوبة المفروضة بالفعل على استغلال الأشخاص. |
(b) strengthen legislation and legislative structures on domestic violence; | UN | (ب) تعزيز التشريعات والهياكل التشريعية المتعلقة بالعنف العائلي؛ |
First, her predecessor encouraged States to enact or strengthen legislation to prohibit racial discrimination in all areas of the public and private sectors relating to housing, planning and land. | UN | أولاً، لقد شجع سلفها الدول على سن أو تعزيز التشريعات التي تحظر التمييز العنصري في جميع مجالات القطاعين العام والخاص فيما يتصل بالسكن والتخطيط والأرض. |
:: Establish and/or strengthen legislation and regulations against all forms of racism, including its gender-specific manifestations; | UN | :: وضع و/أو تعزيز التشريعات والأنظمة المناهضة لجميع أشكال العنصرية، بما في ذلك ظواهرها الجنسانية؛ |
In order to combat crime and corruption, the Government had taken steps to strengthen legislation and enhance the management of public affairs while protecting the economic and social interests of the population. | UN | وبغية مناهضة الجريمة والفساد، اتخذت إندونيسيا تدابير ترمي إلى تعزيز التشريعات وتحسين مسألة الشؤون العامة، مع القيام، في نفس الوقت، بحماية مصالح السكان على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي. |
35. Ghana commended South Africa on the elaboration of numerous legislative measures aimed at building a democratic and multi-sectoral society and on the efforts to eliminate segregation and racial discrimination and to strengthen legislation and policies for children. | UN | 35- وأثنت غانا على جنوب أفريقيا لاتخاذها تدابير تشريعية عديدة ترمي إلى بناء مجتمع ديمقراطي ومتعدد الثقافات وأشادت بالجهود المبذولة في سبيل القضاء على العزل والتمييز العنصريين وفي سبيل تعزيز التشريعات والسياسات المتعلقة بالأطفال. |
To strengthen legislation regarding domestic violence and to take measures to ensure access of migrants to services including access to the justice system (Mexico); | UN | 32- تعزيز التشريعات المتصلة بالعنف المنزلي واتخاذ تدابير لضمان إمكانية استفادة المهاجرين من الخدمات، بما يشمل إمكانية لجوئهم إلى نظام العدالة (المكسيك)؛ |
35. Ghana commended South Africa on the elaboration of numerous legislative measures aimed at building a democratic and multi-sectoral society and on the efforts to eliminate segregation and racial discrimination and to strengthen legislation and policies for children. | UN | 35- وأثنت غانا على جنوب أفريقيا لوضعها تدابير تشريعية عديدة ترمي إلى بناء مجتمع ديمقراطي ومتعدد الثقافات وأشادت بالجهود المبذولة في سبيل القضاء على العزل والتمييز العنصريين وفي سبيل تعزيز التشريعات والسياسات المتعلقة بالأطفال. |
128. With regard to the prohibition of racial discrimination in all spheres of social life, the Government intends to strengthen legislation and monitor racist crimes. | UN | 128- وفيما يتعلق بحظر التمييز العنصري في جميع مجالات الحياة الاجتماعية، تنوي الحكومة تعزيز التشريعات ومراقبة الجرائم العنصرية. |
152. The Committee welcomes the State party's indication during the dialogue that its top three priorities with regard to the Convention's implementation are to strengthen legislation, to improve education and to improve health services. | UN | 152- ترحب اللجنة بما أعلنته الدولة الطرف أثناء الحوار من أن أولوياتها الرئيسية الثلاث في مجال تنفيذ الاتفاقية هي تعزيز التشريعات وتحسين التعليم وتحسين الخدمات الصحية. |
UNIFEM's subregional offices are developing expanded programming to support activities to end violence against women and girls, including support to the efforts of Governments and women's organizations to develop or strengthen legislation and preventive services to address this pandemic. | UN | وتقوم المكاتب دون الإقليمية التابعة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بإعداد برامج موسعة لدعم الأنشطة الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات النسائية لوضع أو تعزيز التشريعات والخدمات الوقائية لمواجهة هذا الوباء. |
9. Member States have taken a large number of measures to strengthen legislation, improve data collection and develop national and local road safety strategies and programmes. | UN | 9 - وقد اتخذت الدول الأعضاء عددا كبيرا من التدابير الرامية إلى تعزيز التشريعات وتحسين جمع البيانات، ووضع استراتيجيات وبرامج وطنية ومحلية للسلامة على الطرق. |
Noting that in the Political Declaration and Plan of Action, Member States reiterated the need to further strengthen legislation on the control of precursors and the criminalization of their diversion and to emphasize the importance of the instruments provided for in article 12 of the 1988 Convention and promote and further enhance their effective implementation, | UN | وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء أكّدت من جديد في الإعلان السياسي وخطة العمل على الحاجة إلى زيادة تعزيز التشريعات بشأن مراقبة السلائف وتجريم تسريبها والتشديد على أهمية الصكوك المنصوص عليها في المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 والترويج لها وزيادة تعزيز تنفيذها الفعال، |
Continue to strengthen legislation aimed at the elimination of gender based violence (Afghanistan); | UN | 88-3- مواصلة تعزيز القوانين الرامية إلى القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس (أفغانستان)؛ |
44. Wherever appropriate, adopt and/or strengthen legislation or other mechanisms for determining minimum wages; | UN | 44- اعتماد و/أو تعزيز تشريعات تحديد الأجور الدنيا أو الآليات الأخرى لتحديد تلك الأجور، حسبما يلزم. |
On the subject of stigmatization and discrimination, they resolved to strengthen legislation, regulations and other measures to eliminate discrimination against people living with HIV and members of vulnerable populations, and ensure that those laws be properly enforced. | UN | أما فيما يتعلق بموضوع الوصم والتمييز فقد عقدوا العزم على تعزيز التشريع واللوائح وغير ذلك من التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس والضعفاء من المجموعات السكانية وكفلوا إنفاذ تلك القوانين حسب الأصول. |