"strengthen local capacities" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القدرات المحلية
        
    • وتعزيز القدرات المحلية
        
    Special procedures and field missions supported human rights protection and worked to strengthen local capacities. UN وأضاف أن إجراءات خاصة وبعثات ميدانية دعمت حماية حقوق الإنسان وعملت على تعزيز القدرات المحلية.
    The Strategy aims to provide early diagnosis and treatment; implement preventive measures; detect epidemics; and strengthen local capacities. UN وترمي الاستراتيجية الى تقديم التشخيص والعلاج المبكرين: تطبيق التدابير الوقائية؛ اكتشاف اﻷوبئة؛ تعزيز القدرات المحلية.
    Increased emphasis has also been put on providing assistance in a manner that seeks to strengthen local capacities. UN وجرى، أيضا، التشديد بقدر أكبر على ضرورة تقديم المساعدة بطريقة تستهدف تعزيز القدرات المحلية.
    5. strengthen local capacities and grant local authorities some freedom of action within the national framework; UN 5- تعزيز القدرات المحلية والسماح للسلطات المحلية بالعمل مع الاستقلال قليلاً داخل هيكل الإطار الوطني.
    In order to promote national ownership, the missions work closely with national counterparts to set priorities, strengthen local capacities and implement a jointly agreed agenda. UN وبغية تعزيز الملكية الوطنية، تعمل هذه البعثات بصورة وثيقة مع النظراء الوطنيين لغرض تحديد الأولويات وتعزيز القدرات المحلية وتنفيذ جدول أعمال مشترك ومتفق عليه.
    In the light of ongoing concerns regarding the investigation and prosecution of national war crimes cases, the Office of the Prosecutor is contributing, to the maximum extent possible, to measures to strengthen local capacities. UN وفي ضوء الشواغل المستمرة المتعلقة بالتحقيق في القضايا الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب وملاحقة مرتكبيها قضائيا، يساهم مكتب المدعي العام حاليا، بأقصى قدر ممكن، في التدابير الرامية إلى تعزيز القدرات المحلية.
    UNICEF designed its support to help strengthen local capacities by providing treatment through the national health system and existing community health resources. UN وصممت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعمها للمساعدة في تعزيز القدرات المحلية بتوفير العلاج من خلال النظام الصحي الوطني والموارد الصحية القائمة في المجتمعات المحلية.
    All training is focused on increased professionalism in local and international procurement, in order to strengthen local capacities to handle procurement directly, in an efficient and accountable manner. UN وتركز جميع الدورات التدريبية على تعزيز القدرة الفنية في عمليات الشراء المحلية والدولية بهدف تعزيز القدرات المحلية لمعالجة عمليات الشراء مباشرة بطريقة فعالة ومسؤولة.
    • To strengthen local capacities in basic and applied research so as to permit and promote the regular assessment of a country’s malaria situation, in particular the ecological, social and economic determinants of the disease. UN تعزيز القدرات المحلية في مجال البحوث اﻷساسية والتطبيقية بغية إتاحة وتعزيز التقييم المنتظم لحالة الملاريا في البلدان، ولا سيما فيما يتعلق بالعوامل اﻹيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية المحددة لهذا المرض.
    (a) strengthen local capacities for disaster reduction and risk management; UN )أ( تعزيز القدرات المحلية على الحد من الكوارث وإدارة المخاطر؛
    In addition to promoting awareness and use of the Guiding Principles, this meeting aimed to strengthen local capacities and networks among the many non-governmental organizations in the region which already are actively engaged in the issue of internal displacement and strengthen dialogue between the NGO community and the Government. UN وباﻹضافة إلى تعزيز الوعي بهذه المبادئ التوجيهية وزيادة استخدامها، كان الهدف من هذا الاجتماع تعزيز القدرات المحلية والتواصل فيما بين المنظمات غير الحكومية العديدة في المنطقة والمشاركة فعلا في معالجة مشكلة المشردين داخليا وفي تعزيز الحوار بين مجتمع المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    (d) strengthen local capacities in basic and applied research to permit and promote the regular assessment of a country's malaria situation, in particular the ecological, social and economic determinants of the disease. UN )د( تعزيز القدرات المحلية في مجال البحوث اﻷساسية والتطبيقية للمساعدة والتشجيع على تقييم حالة الملاريا في البلد بانتظام، وبصفة خاصة المحددات الايكولوجية والاجتماعية والاقتصادية للمرضى.
    (d) To strengthen local capacities in basic and applied research to permit and promote the regular assessment of a country's malaria situation, in particular the ecological, social and economic determinants of the disease. UN )د( تعزيز القدرات المحلية في مجال البحوث اﻷساسية والتطبيقية من أجل إتاحة التقييم المنتظم لحالة الملاريا في البلدان والترويج لمثل هذا التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالعوامل اﻹيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية المحددة لهذا المرض.
    Based on the participatory development approach, the programme is intended to strengthen local capacities and community works in such areas as income generation, support to the most vulnerable segments of the population and rehabilitation of social infrastructure (for example, feeder roads, schools, water supply systems). UN ويهدف البرنامج، استنادا إلى نهج المشاركة في التنمية، إلى تعزيز القدرات المحلية واﻷعمال المجتمعية في مجالات معينة مثل إدرار الدخل وتقديم دعم ﻷضعف فئات السكان وإعادة تأهيل الهياكل اﻷساسية الاجتماعية )أي الطرق الفرعية والمدارس وشبكات إمداد المياه(.
    strengthen local capacities for child protection and increase access to safe educational programs (formal, informal, vocational, and literacy programs), psycho-social support, and safe and child-friendly spaces. UN :: تعزيز القدرات المحلية في مجال حماية الطفل وتعزيز الاستفادة من برامج تعليمية مأمونة (برامج رسمية أو غير رسمية وبرامج التدريب المهني ومحو الأمية)، والدعم النفسي الاجتماعي وتوفير أماكن مأمونة ومواتية للأطفال.
    48. In partnership with the World Bank, the United Kingdom Department for International Development and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), the United Nations Children's Fund (UNICEF) is spearheading a community-driven recovery initiative to strengthen local capacities to respect and protect the rights of women and children through a participatory dialogue on rights. UN 48 - في إطار شراكة مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، تضطلع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بدور رائد في تنفيذ مبادرة إنعاش نابعة من المجتمع المحلي وتهدف إلى تعزيز القدرات المحلية لكفالة احترام حقوق المرأة والطفل وحمايتها من خلال حوار تشاركي بشأن الحقوق.
    Many of the assessments shed light, for example, on the economic contribution of women's activities in the subsistence sector and helped to mobilize communities and to strengthen local capacities for understanding and combating poverty. UN وألقى كثير من عمليات التقييم الضوء مثلا على المساهمة الاقتصادية ﻷنشطة المرأة في قطاع الكفاف وساعد في تعبئة المجتمعات المحلية وتعزيز القدرات المحلية على فهم الفقر ومكافحته.
    This in turn may result in lost opportunities to develop local institutions and to strengthen local capacities and development, i.e., reinforcing endogenous knowledge. UN وهذا الأمر قد يؤدي بدوره إلى إضاعة فرص تطوير المؤسسات المحلية وتعزيز القدرات المحلية والتنمية المحلية، أي تعزيز المعارف ذات المنبع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more