:: strengthen monitoring of, and accountability for, commitments regarding the protection of indigenous peoples and improvement of their lives. | UN | :: تعزيز رصد الالتزامات المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية وتحسين حياة أفرادها، والمساءلة عن ذلك. |
It further invited the relevant services within the United Nations to strengthen monitoring of the use of information for propaganda campaigns. | UN | ويدعو وفد بلده كذلك الدوائر ذات الصلة في الأمم المتحدة إلى تعزيز رصد استخدام الإعلام في الحملات الدعائية. |
The roll-out of the framework should help to strengthen monitoring of CERF-funded activities in countries with such funds. | UN | وينبغي أن يساعد وضع هذا الإطار في تعزيز رصد الأنشطة الممولة من الصندوق في البلدان التي تتعاون مع هذه الصناديق. |
The guidance note, which was launched on 21 May, aims to strengthen monitoring of and reporting on attacks on schools and hospitals by providing key definitions and practical advice. | UN | وتهدف المذكرة التوجيهية، التي صدرت في 21 أيار/مايو، إلى تعزيز رصد الهجمات التي تُشن على المدارس والمستشفيات والإبلاغ عنها من خلال تقديم تعاريف أساسية ونصائح عملية. |
They requested information on that proposal, and encouraged UNDP to strengthen monitoring of gender-related expenditures to ensure sufficient resources from core and earmarked funding. | UN | وطلبت الحصول على معلومات بشأن ذلك المقترح، وشجعت البرنامج الإنمائي على تعزيز رصد النفقات ذات الصلة بالقضايا الجنسانية لكفالة تخصيص موارد كافية من التمويل الأساسي والتمويل المخصص. |
They requested information on that proposal, and encouraged UNDP to strengthen monitoring of gender-related expenditures to ensure sufficient resources from core and earmarked funding. | UN | وطلبت الحصول على معلومات بشأن ذلك المقترح، وشجعت البرنامج الإنمائي على تعزيز رصد النفقات ذات الصلة بالقضايا الجنسانية لكفالة تخصيص موارد كافية من التمويل الأساسي والتمويل المخصص. |
(h) strengthen monitoring of implementing partners to ensure sufficient supporting evidence is maintained to justify the use of cash transfers; | UN | (ح) تعزيز رصد الشركاء المنفذين لكفالة الحفاظ على المستندات المؤيدة الكافية لتبرير استخدام التحويلات النقدية؛ |
74. His country supported efforts to strengthen monitoring of, reporting on, and accountability for violations of children's rights in armed conflicts and encouraged close intersectoral coordination among all actors and with related initiatives. | UN | 74 - وقال إن بلده يؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز رصد انتهاكات حقوق الأطفال في الصراعات المسلحة وتقديم تقارير عنها ومساءلة مرتكبيها ويشجع على إجراء تنسيق وثيق على مستوى القطاعات المختلفة مع جميع الأطراف الفاعلة والمبادرات ذات الصلة. |
221. The Board also recommends that the Department of Field Support require missions to strengthen monitoring of liberty usage by periodically reviewing the utilization of vehicles based on the data from the CarLog system and recovering the cost of liberty usage if needed. | UN | 221 - ويوصي المجلس أيضا بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى البعثات تعزيز رصد استخدام المركبات خارج أوقات الدوام بإجراء استعراض دوري لاستخدام المركبات استنادا إلى البيانات الواردة من نظام مراقبة حركة السيارات واسترداد تكلفة الاستخدام خارج أوقات الدوام حسب الاقتضاء. |
97. In paragraph 221, the Board recommended that the Department of Field Support require missions to strengthen monitoring of liberty usage by periodically reviewing the utilization of vehicles based on the data from the Carlog system and recovering the cost of liberty usage if needed. | UN | 97 - في الفقرة 221، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى البعثات تعزيز رصد استخدام المركبات خارج أوقات الدوام بإجراء استعراض دوري لاستخدام المركبات استنادا إلى البيانات الواردة من نظام مراقبة حركة السيارات واسترداد تكلفة الاستخدام خارج أوقات الدوام حسب الاقتضاء. |
Given those deficiencies, the Board highlighted the need to strengthen monitoring of vehicle utilization in field missions, including with regard to liberty usage (ibid., paras. 218-222). | UN | ونظرا لأوجه القصور هذه، أكد المجلس ضرورة تعزيز رصد استخدام المركبات في البعثات الميدانية، بما في ذلك رصد استخدامها خارج أوقات الدوام (المرجع نفسه، الفقرات 218-222). |
(b) To strengthen monitoring of the situation of children belonging to the above-mentioned groups and, on this basis, develop a comprehensive strategy containing specific and well-targeted actions aimed at eliminating all forms of discrimination against these and other vulnerable groups of children; | UN | (ب) تعزيز رصد أوضاع الأطفال المنتمين إلى الأقليات المذكورة أعلاه، والقيام من هذا المنطلق بوضع استراتيجية شاملة تتضمن إجراءات محددة وجيدة التوجيه تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المجموعات المذكورة وغيرها من الفئات الضعيفة من الأطفال؛ |
(a) strengthen monitoring of controls. The recently established skills and methodologies for Enterprise Risk Management (ERM) -- and their application in all offices -- are strengthening management capacity to identify and manage accountability risks and to monitor the functioning of internal controls in country offices. | UN | (أ) تعزيز رصد الضوابط - نتيجة لاستحداث مهارات ومنهجيات لأغراض العمل بنظام إدارة المخاطر في المؤسسة - ولتطبيق هذه المهارات والمنهجيات في جميع المكاتب - تتعزّز قدرة الإدارة على التعرّف على المخاطر المتصلة بالمسؤوليات وإدارة هذه المخاطر، وعلى رصد تأدية الضوابط الداخلية لوظائفها في المكاتب القطرية. |
The Board recommends that the Department of Field Support require missions to strengthen monitoring of liberty usage by periodically reviewing the utilization of vehicles based on the data from the CarLog system and recovering the cost of liberty usage if needed (para. 221) | UN | يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى البعثات تعزيز رصد استخدام المركبات خارج أوقات الدوام بإجراء استعراض دوري لاستخدام المركبات استنادا إلى البيانات الواردة من نظام مراقبة حركة السيارات واسترداد تكلفة الاستخدام خارج أوقات الدوام حسب الاقتضاء (الفقرة 221) |
It will be important to strengthen monitoring of those causes of internal displacement and their humanitarian and human rights consequences, and of accountability mechanisms in relation to that issue and awareness-raising among all parties on applicable national and international rules and responsibilities, including with respect to the prohibition of forced displacement. | UN | وسيكون من المهم تعزيز رصد تلك الأسباب المؤدية إلى حدوث التشريد الداخلي وتبعات ذلك من الناحية الإنسانية ومن حيث حقوق الإنسان، وكذلك رصد آليات المساءلة في ما يتعلق بهذه المسألة()، وزيادة الوعي في ما بين جميع الأطراف بشأن القواعد والمسؤوليات المعمول بها على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك ما يتعلق منها بحظر التشريد القسري. |
594. In paragraph 246, the Board recommended that UNFPA: (a) strengthen monitoring of the timely submission of travel claims by utilizing available reports; (b) follow up on outstanding travel claims to fully recover all travel advances; and (c) to the extent practicable, refrain from authorizing additional travel advances if previous travel claims have not been submitted. | UN | 594- في الفقرة 246، أوصى المجلس الصندوق بالقيام بما يلي: (أ) تعزيز رصد تقديم مطالبات السفر في الوقت المحدد باستخدام التقارير المتاحة؛ و (ب) متابعة مطالبات السفر المتبقية من أجل الاسترداد التام لجميع المبالغ التي دفعت مقدما؛ و (ج) الامتناع، بالقدر الممكن عمليا، عن الإذن بسلف إضافية للسفر في حالة عدم تقديم مطالبات السفر السابقة. |
246. The Board recommends that UNFPA: (a) strengthen monitoring of the timely submission of travel claims by utilizing available reports; (b) follow-up on outstanding travel claims to fully recover all travel advances; and (c) to the extent practicable, refrain from authorizing additional travel advances if previous travel claims have not been submitted. | UN | 246 - ويوصي المجلس الصندوق بأن يعمل على: (أ) تعزيز رصد تقديم مطالبات السفر في الوقت المحدد باستخدام التقارير المتاحة؛ (ب) متابعة مطالبات السفر الموجودة حاليا من أجل استرداد جميع المبالغ التي دفعت مقدما استردادا تاما؛ (ج) الامتناع، بالقدر الممكن، عن الإذن بسلف إضافية للسفر في حالة عدم تقديم مطالبات السفر الأسبق. |
44. In paragraph 246 the Board recommended that UNFPA: (a) strengthen monitoring of the timely submission of travel claims by utilizing available reports; (b) follow-up on outstanding travel claims to fully recover all travel advances; and (c) to the extent practicable, refrain from authorizing additional travel advances if previous travel claims have not been submitted. | UN | 44 - في الفقرة 246، أوصى المجلس الصندوق بأن يعمل على: (أ) تعزيز رصد تقديم مطالبات السفر في الوقت المحدد باستخدام التقارير المتاحة؛ (ب) ومتابعة مطالبات السفر الموجودة حاليا من أجل استرداد جميع المبالغ التي دفعت مقدما استردادا تاما؛ (ج) والامتناع، بالقدر الممكن، عن الإذن بسلف إضافية للسفر في حالة عدم تقديم مطالبات السفر الأسبق. |
44. In paragraph 246, the Board of Auditors recommended that UNFPA: (a) strengthen monitoring of the timely submission of travel claims by utilizing available reports; (b) follow-up on outstanding travel claims to fully recover all travel advances; and (c) to the extent practicable, refrain from authorizing additional travel advances if previous travel claims have not been submitted. | UN | 44 - في الفقرة 246، أوصى المجلس الصندوق بأن يعمل على: (أ) تعزيز رصد تقديم مطالبات السفر في الوقت المحدد باستخدام التقارير المتاحة؛ (ب) متابعة مطالبات السفر الواجبة السداد من أجل استرداد جميع المبالغ التي دفعت مقدما بأكملها؛ و (ج) الامتناع، قدر الإمكان عن إصدار أذونات بسلف إضافية للسفر في حالة عدم تقديم مطالبات السفر السابقة. |