"strengthen national institutions" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • تقوية المؤسسات الوطنية
        
    • تعزيز مؤسساتها الوطنية
        
    • دعم مؤسساته الوطنية
        
    • وتعزيز المؤسسات الوطنية
        
    This undermines the need to strengthen national institutions and distorts the domestic economy. UN ويقوض ذلك ضرورة تعزيز المؤسسات الوطنية كما يشوه الاقتصاد المحلي.
    Despite economic difficulties, the Government was endeavouring to strengthen national institutions for the protection of human rights. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية، تسعى الحكومة إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان.
    The new national strategy in the fight against drug abuse and illicit trafficking is categorically designed to strengthen national institutions and their material bases and to promote wide and regulated international cooperation in this field. UN والاستراتيجية الوطنية الجديدة في الكفاح ضد إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها تهدف بشكل قاطع إلى تعزيز المؤسسات الوطنية وقواعدها المادية وإلى تعزيز تعاون دولي منظم وواسع في هذا المجال.
    In that regard, the Centre for International Crime Prevention could play an important role in helping to strengthen national institutions. UN وقال في هذا الصدد إن مركز منع الجريمة الجريمة الدولية يمكن أن يقوم بدور هام في المساعدة على تعزيز المؤسسات الوطنية.
    53. The Centre has been executing a technical assistance programme in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of Colombia in order to strengthen national institutions for the promotion and protection of human rights in that country. UN ٥٣ - يقوم المركز بتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية بالتعاون مع برنامج الامم المتحدة الانمائي وحكومة كولومبيا بغية تقوية المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الانسان وتعزيزها في ذلك البلد.
    The best approach was to strengthen national institutions through capacity-building. UN وأفضل نهج هو تعزيز المؤسسات الوطنية من خلال بناء القدرات.
    Cooperation and assistance to strengthen national institutions for the protection of human rights UN بذل التعاون والمساعدة من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان
    120. Delegations noted the efforts being made by the Government to establish and/or strengthen national institutions for the execution of the programme. UN ١٢٠ - ولاحظت بعض الوفود الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تنفيذ البرنامج.
    120. Delegations noted the efforts being made by the Government to establish and/or strengthen national institutions for the execution of the programme. UN ١٢٠ - ولاحظت بعض الوفود الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تنفيذ البرنامج.
    29. We call attention to the need for capacity-building as well as to strengthen national institutions according to national priorities. UN 29 - ونلفت الانتباه إلى الحاجة إلى بناء القدرات وأيضا تعزيز المؤسسات الوطنية وفقا للأولويات الوطنية.
    138. We call on the international community to strengthen national institutions to complement capacity-building. UN 138 - ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لتكملة جهود بناء القدرات.
    29. We call attention to the need for capacity-building as well as to strengthen national institutions according to national priorities. UN 29 - ونلفت الانتباه إلى الحاجة إلى بناء القدرات وأيضا تعزيز المؤسسات الوطنية وفقا للأولويات الوطنية.
    138. We call on the international community to strengthen national institutions to complement capacity-building. UN 138 - ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لتكملة جهود بناء القدرات.
    Liberia was committed to continuing to work with national and international partners to strengthen national institutions protecting and promoting the human rights of citizens. UN والتزمت ليبيريا بمواصلة العمل مع الشركاء الوطنيين والدوليين بغية تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمواطنين.
    Aware that a major objective of the tenth anniversary of the International Year of the Family is to strengthen national institutions in formulating, implementing and monitoring policies in respect of families, UN وإذ تدرك أنّ أحد الأهداف الرئيسية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة هو تعزيز المؤسسات الوطنية في مجال وضع السياسات ذات الصلة بالأسرة وتنفيذها ورصدها،
    Aware that a major objective of the tenth anniversary of the International Year of the Family is to strengthen national institutions in formulating, implementing and monitoring policies in respect of families, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة تعزيز المؤسسات الوطنية في مجال وضع السياسات التي تتعلق بالأسرة وتنفيذها ورصدها،
    strengthen national institutions to take on work to develop GCMs at appropriate scales UN - تعزيز المؤسسات الوطنية للعمل على تطوير نماذج للمناخ العالمي على الأصعدة المناسبة
    Participants pointed to a need to strengthen national institutions to ensure early delivery of NAPAs. UN 43- أشار المشتركون إلى ضرورة تعزيز المؤسسات الوطنية لكفالة تقديم برامج العمل الوطنية للتكيف مبكراً.
    First, assistance will be provided to strengthen national institutions. UN فأولا ، سوف تقدم المساعدات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية .
    Lithuania urges the countries of the Commonwealth of Independent States that have not yet done so to accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol and to further strengthen national institutions responsible for the management of migration flows. UN وتحث ليتوانيا دول رابطة الدول المستقلة، التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام ١٩٥١ بشأن مركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، على الانضمام إليهما، وأن تعمل أيضا على تقوية المؤسسات الوطنية المسؤولة عن إدارة تدفقات اللاجئين.
    Noting in particular that the World Conference urged Governments to strengthen national institutions which play a role in promoting and safeguarding human rights, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص أن المؤتمر العالمي قد حث الحكومات على تعزيز مؤسساتها الوطنية التي تنهض بدور في تعزيز حقوق اﻹنسان وصونها،
    Council members expressed strong support for the need to tackle impunity and to strengthen national institutions and rule of law systems in order to hold perpetrators accountable. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي لضرورة التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات الوطنية ونظم سيادة القانون من أجل مساءلة الجناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more