"strengthen peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز السلم والاستقرار
        
    • تعزيز السلام والاستقرار
        
    The majority of them helped to strengthen peace and stability in South-Eastern Europe, and also in Afghanistan, Lebanon and Iraq. UN وساعدت غالبيتها العظمى في تعزيز السلم والاستقرار في جنوب شرق أوروبا وأيضا في أفغانستان ولبنان والعراق.
    The United Nations, working in close cooperation with the Tajik Government, is showing in Tajikistan its capacity to strengthen peace and stability. UN والأمم المتحدة إذ تعمل في طاجيكستان بتعاون وثيق مع الحكومة الطاجيكية، برهنت على قدرتها على تعزيز السلم والاستقرار.
    This attests to the great interest of the international community in continuing to strengthen peace and stability in that country. UN وهذا يدل على اهتمام المجتمع الدولي الكبير بمواصلة تعزيز السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    His dedication to helping to strengthen peace and stability in Afghanistan is praiseworthy. UN إن تفانيه في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان أمر يستحق الثناء.
    3. To deal with all negative factors and impediments to action by the Mission to strengthen peace and stability in Darfur; UN 3 - معالجة كل السلبيات والمعوقات التي تعترض عمل البعثة تجاه تعزيز السلام والاستقرار بدارفور
    It is our firm conviction that such a decision will help strengthen peace and stability not only in the region but also throughout the world. UN ونحن على يقين من أن هذا القرار سيساعد على تعزيز السلم والاستقرار لا على الصعيد اﻹقليمي فحسب، بل على الصعيد العالمي.
    We are convinced that the Semipalatinsk Treaty will help to strengthen peace and stability in the region and to prevent terrorists from acquiring nuclear materials or technologies. UN ونحن على اقتناع بأن معاهدة سيميبالاتينسك ستسهم في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة، وفي منع حصول الإرهابيين على المواد والتكنولوجيات النووية.
    For the first time ever, the heads of the major Asian States came together to express their political will and interest in a joint search for ways to strengthen peace and stability in the Asian region. UN وللمرة الأولى على الإطلاق اجتمع رؤساء كبرى الدول الآسيوية للإعراب عن رغبتهم السياسية في البحث المشترك عن سبل تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة الآسيوية وعن اهتمامهم بذلك.
    For the first time, the Heads of State of the major Asian countries had come together to search for ways to strengthen peace and stability in the region and combat international terrorism. UN وللمرة الأولى التأم عقد رؤساء دول البلدان الآسيوية الكبرى لبحث سُبُل تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة ومكافحة الإرهاب الدولي.
    My delegation calls for a reformed United Nations that is adapted to the new realities of the world, a United Nations of increased solidarity and tireless efficiency, better able to strengthen peace and stability in the world, for the happiness of our peoples. UN ويدعو وفدي إلى أمم متحدة تم إصلاحها، تتكيف مع حقائق العالم الجديدة، أمم متحدة أكثر تضامنا وذات كفاءة مستديمة، قادرة بشكل أفضل على تعزيز السلم والاستقرار في العالم، من أجل رخاء شعوبنا.
    There is no doubt that it will not be possible to strengthen peace and stability in that region if the military bases, foreign fleets and weapons of mass destruction are not removed from the area. UN ولا شك أن تعزيز السلم والاستقرار بهذه المنطقة لن يتحقق إلا بجلاء القواعد العسكرية واﻷساطيل اﻷجنبية من مياهه ونزع أسلحة التدمير الشامل.
    Believing that the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions, including Central Asia, will help to strengthen peace and stability at both the regional and the global levels and is in the interest of the security of the States in the Central Asian region, UN وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق العالم المختلفة، بما في ذلك وسط آسيا، سيسهم في تعزيز السلم والاستقرار على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي، وأنه يحقق المصالح اﻷمنية لدول منطقة وسط آسيا،
    Believing that the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions, including Central Asia, will help to strengthen peace and stability at both the regional and the global levels and is in the interests of the security of the States in the Central Asian region, UN وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق العالم المختلفة، بما في ذلك وسط آسيا، سيسهم في تعزيز السلم والاستقرار على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي، وأنه يحقق المصالح اﻷمنية لدول منطقة وسط آسيا،
    In the current context, it is more necessary than ever before that the international community send a strong signal to demand that Israel conform to international legality and that it remove the main -- indeed, the only -- obstacle to attaining that important objective and thus help strengthen peace and stability in that particularly turbulent region of the world. UN وفي السياق الحالي، من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن يرسل المجتمع الدولي رسالة قوية يطلب فيها من إسرائيل الالتزام بالشرعية الدولية وإزالة الحاجز الأساسي، بل الوحيد الذي يحول دون تحقيق ذلك الهدف الهام والمساعدة على تعزيز السلم والاستقرار في تلك المنطقة الكثيرة الاضطراب من العالم.
    The work of the Conference helped to strengthen peace and stability in the region, to continue the disarmament process and reinforce collective security and the role of the United Nations, as well as to enhance the effectiveness of regional mechanisms. UN وساعدت أعمال المؤتمر على تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، وعلى استمرار عملية نزع السلاح وتعزيز الأمن الجماعي، علاوة على تعزيز دور الأمم المتحدة وزيادة فعالية الآليات الإقليمية.
    Viet Nam's experience shows that an environment of peace and political and social stability is indispensable for development and that economic growth, the improvement of people's lives, will help to strengthen peace and stability. UN وتبين تجربة فييت نام أن بيئة السلم والاستقرار السياسي والاجتماعي ضرورية لتحقيق التنمية وأن النمو الاقتصادي وتحسين الظروف المعيشية للشعوب سيساعدان على تعزيز السلام والاستقرار.
    Several joint initiatives in good offices by my Special Representative and the Head of the OSCE Mission have been aimed at underscoring the determination of the international community further to strengthen peace and stability in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وترمي مبادرات مشتركة متعددة يقوم بها ممثلي الخاص ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إطار مساعيهما الحميدة إلى إبراز إصرار المجتمع الدولى على زيادة تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    It welcomed the contribution of the Chadian authorities to efforts to strengthen peace and stability in the Central African Republic, as well as their valuable support for efforts to restore peace and security in Sudan's Darfur region, and urged member States to provide the Chadian authorities with all necessary support. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لمساهمة سلطات تشاد في جهود تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، وللإسهام الثمين الذي قدمته في الجهود الرامية إلى استتباب الأمن في منطقة دارفور في السودان، وحثت البلدان الأعضاء على تقديم الدعم اللازم لتلك الجهود.
    If we wish to maintain the relevance of our Conference, we must move beyond the narrow view of our national interests and work for the security of all mankind. Because even though we each represent our States, we are collectively entrusted with the broader mandate of negotiating disarmament instruments which will make it possible to strengthen peace and stability in the world, viewed as a single planetary community with a single destiny. UN وإذا كنا نرغب في الحفاظ على صلاحية مؤتمرنا، فيجب أن نتجاوز النظرة الضيقة لمصالحنا الوطنية ونعمل من أجل أمن البشرية جمعاء، لأننا وإن كنا نمثل دولنا، فإننا مكلفون بصورة جماعية بتفويض أوسع وهو التفاوض بشأن صكوك لنزع السلاح تجعل من الممكن تعزيز السلام والاستقرار في العالم الذي يُنظر إليه على أنه مجتمع واحد على هذا الكوكب يجمعه مصير واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more