"strengthen protection for" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز حماية
        
    The next step must be to strengthen protection for vulnerable groups, who in general suffered the most from the crisis. UN وينبغي أيضا تعزيز حماية الفئات المستضعفة التي تعاني عموما أكثر من غيرها من الأزمة.
    Increase due to the need to strengthen protection for patrol observation bases. UN ترجع الزيادة إلى الحاجة إلى تعزيز حماية قواعد دوريات المراقبة.
    Sweden is working continually to strengthen protection for vulnerable and disadvantaged children. UN وتعمل السويد باستمرار على تعزيز حماية الأطفال المستضعفين والمحرومين.
    It was also necessary to strengthen protection for victims and witnesses and cross-border surveillance, inter alia, on the basis of common migration agreements. UN ويلزم أيضاً تعزيز حماية الضحايا والشهود والمراقبة عبر الحدود، على أسس من بينها الاتفاقات المشتركة المتعلقة بالهجرة.
    To provide or strengthen protection for vulnerable groups, particularly unaccompanied children, widows and disabled persons. UN كفالة أو تعزيز حماية المجموعات الضعيفة، لا سيما اﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد واﻷرامل والمعوقين.
    30. Recent armed conflicts confirmed the urgent need to strengthen protection for civilians, particularly women and children. UN ٣٠ - وقد أكدت المنازعات المسلحة التي حدثت مؤخرا الحاجة إلى تعزيز حماية المدنيين، ولا سيما النساء واﻷطفال.
    The purpose of this legislative amendment is to strengthen protection for people with disabilities so that failure to take reasonable measures to increase accessibility may be deemed to constitute discrimination. UN والغرض من هذا التعديل القانوني هو تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يمكن اعتبار أن عدم اتخاذ تدابير معقولة لزيادة إمكانية الوصول يشكل تمييزاً.
    The Swedish Government will learn from the UPR process, the dialogue with other states and the recommendations made to Sweden in deciding, while considering national priorities, on the focus of forthcoming work to strengthen protection for human rights in Sweden. UN وستتعلم الحكومة السويدية من عملية الاستعراض الدوري الشامل، والحوار مع الدول الأخرى، والتوصيات المقدمة إلى السويد لاتخاذ قرار، أثناء النظر في الأولويات الوطنية، بشأن مجال تركيز الأعمال المقبلة من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان في السويد.
    In order to strengthen protection for minorities, the Government has embarked on the process of ratifying ILO Convention No. 169 and has begun work on a bill to protect and promote the indigenous peoples of the Central African Republic UN من أجل تعزيز حماية هذه الفئات، أطلقت الحكومة عملية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ وشرعت في إعداد مشروع قانون يتعلق بحماية الشعوب الأصلية في جمهورية أفريقيا الوسطى والنهوض بها؛
    48. The Special Representative commended the Government of National Unity for the progress made in the last two years to strengthen protection for children. UN 48- واثنت الممثلة الخاصة على حكومة الوحدة الوطنية للتقدم المحرز في السنتين الماضيتين في مجال تعزيز حماية الأطفال.
    Finally, he strongly encouraged the State party to ratify the Optional Protocol in order to strengthen protection for the rights of Cape Verdean women. UN وأخيرا، فإنه يشجع بقوة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري من أجل تعزيز حماية حقوق المرأة في الرأس الأخضر.
    These establish a set of qualifications for legitimate performing artists, pre-qualification of principals/sponsors, pre-qualification of performance venues and the establishment of welfare and monitoring centres to strengthen protection for artists. UN وتقرر هذه مجموعة من المؤهلات للفنانين اﻹبداعيين الحقيقيين، والاستيفاء المسبق لشروط تأهيل للجهات المسؤولة أو الراعية وكذلك ﻷماكن اﻷداء وإنشاء مراكز للرعاية الاجتماعية والمراقبة وذلك من أجل تعزيز حماية الفنانين.
    He recalled that the aim of the group was to elaborate a mechanism to assist States to take effective measures to prevent acts of torture by way of regular visits to places where persons were deprived of their liberty, in order to strengthen protection for those persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وأشار إلى أن هدف الفريق هو صياغة آلية لمساعدة الدول في اتخاذ تدابير فعالة لمنع أفعال التعذيب من خلال القيام بزيارات منتظمة لﻷماكن التي يوجد فيها اﻷشخاص المحرومون من حريتهم، بغية تعزيز حماية هؤلاء اﻷشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The need to strengthen protection for people forced to leave their homes and land because of hunger was recognized by the General Assembly in its resolution 62/164 on the right to food. UN وقد اعترفت الجمعية العامة في قرارها 62/164 المتعلق بالحق في الغذاء بضرورة تعزيز حماية مَن أُكرِهوا على مغادرة بيوتهم وأرضهم بسبب الجوع.
    101.50. strengthen protection for women and children against violence and exploitation (Australia); 101.51. UN 101-50- تعزيز حماية النساء والأطفال من العنف والاستغلال (أستراليا)؛
    This need to strengthen protection for people forced to leave their homes and land because of hunger was recognized by the General Assembly in its resolution 62/164 on the right to food. UN وقد أقرت الجمعية العامة بضرورة تعزيز حماية مَن أُكرهوا على مغادرة بيوتهم وأرضهم بسبب الجوع، وذلك في قرارها 62/164 المتعلق بالحق في الغذاء.
    The need to strengthen protection for people forced to leave their homes and land because of hunger was recognized by the General Assembly in its resolution 62/164 on the right to food. UN وقد اعترفت الجمعية العامة في قرارها 62/164 المتعلق بالحق في الغذاء بضرورة تعزيز حماية مَن أُكرِهوا على مغادرة بيوتهم وأرضهم بسبب الجوع.
    This need to strengthen protection for people forced to leave their homes and land because of hunger was recognized by the General Assembly in its resolution on the right to food (A/62/439/Add.2, resolution XVII). UN وقد أقرت الجمعية العامة بضرورة تعزيز حماية من أُكرِهوا على ترك بيوتهم وأرضهم بسبب الجوع في قرارها المتعلق بالحق في الغذاء (A/62/439/Add.2، القرار السابع عشر)().
    :: Under the clause on the National Dialogue Conference, paragraph 19 (c), legal and other means shall be adopted to strengthen protection for, and the rights of, vulnerable groups, including children, and to promote women. UN - تحت بند مؤتمر الحوار الوطني الفقرة ١٩ الفقرة (خ) اتخاذ الوسائل القانونية وغيرها من الوسائل التي من شأنها تعزيز حماية الفئات الضعيفة وحقوقها، بما في ذلك الأطفال والنهوض بالمرأة.
    91. He recommended that the Government of Morocco should promptly conduct impartial and independent investigations of allegations of torture, hold perpetrators accountable, provide compensation to victims, reconsider the jurisdiction of military courts over civilians and further strengthen protection for internationally recognized human rights. UN 91 - وأوصى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بأن تسارع حكومة المغرب إلى إجراء تحقيقات نزيهة ومستقلة في مزاعم التعذيب، ومساءلة الجناة، وتقديم تعويضات للضحايا، وإعادة النظر في مسألة امتلاك المحاكم العسكرية ولاية قضائية على المدنيين، وزيادة تعزيز حماية حقوق الإنسان المعترف بها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more