"strengthen safeguards" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الضمانات
        
    • تقوية الضمانات
        
    • بتعزيز الضمانات
        
    • لتعزيز الضمانات
        
    • وتعزيز الضمانات
        
    Indonesia stated that it supports any efforts to strengthen safeguards to prevent miscarriages of justice. UN وذكرت إندونيسيا أنها تدعم كل الجهود الرامية إلى تعزيز الضمانات التي تحول دون إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    While significant efforts have been made to strengthen the IAEA safeguards system in non-nuclear-weapon States since the entry into force of the Treaty, similar efforts have not been undertaken to strengthen safeguards in the nuclear-weapon States, specifically in support of nuclear disarmament measures. UN وبينما بُذلت جهود كبيرة لتعزيز نظام ضمانات الوكالة في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية منذ بدء نفاذ المعاهدة، لم تُبذل جهود مماثلة من أجل تعزيز الضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيما بهدف دعم تدابير نزع السلاح النووي.
    During the reporting period, a total of 14 States amended their nationality legislation to strengthen safeguards against statelessness. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قام ما مجموعه 14 دولة بتعديل تشريعاتها الخاصة بالجنسية من أجل تعزيز الضمانات التي تكفل عدم ظهور حالات انعدام الجنسية.
    2. Measures to strengthen safeguards UN 2 - التدابير الرامية إلى تقوية الضمانات
    There was concern at the increasing numbers of attacks on key actors in that field and she supported the Special Rapporteur's recommendations to strengthen safeguards against unlawful interference by authorities and to ensure free access to information for lawyers. UN وأضافت أن هناك إحساسا بالقلق إزاء تزايد أعداد الهجمات على العوامل الفاعلة الأساسية في هذا الميدان، وأنها تؤيد توصيات المقرر الخاص بتعزيز الضمانات ضد تدخل السلطات غير القانوني، وكفالة حصول المحامين على نحو حر على المعلومات.
    Indonesia had undertaken initiatives to strengthen safeguards in the application of death penalty, notably in the context of amendments to its Criminal Code. UN واضطلعت إندونيسيا بمبادرات لتعزيز الضمانات في تطبيق عقوبة الإعدام، وخصوصا في سياق التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي.
    Member States are encouraged also to strengthen safeguards against arbitrary detention, on the basis of the model set out in the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN كما تشجع الدول الأعضاء على تعزيز الضمانات التي تمنع الاحتجاز التعسفي على أساس النموذج المحدد في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    108. To strengthen safeguards from unlawful interference and for security of lawyers, the Special Rapporteur recommends that: UN 108 - من أجل تعزيز الضمانات من التدخل غير المشروع وحماية أمن المحامين، يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    strengthen safeguards for the exercise of freedom of expression and adopt legislation to protect media diversity (Netherlands) UN تعزيز الضمانات لممارسة حرية التعبير واعتماد تشريع لحماية تنوع وسائط الإعلام (هولندا)
    strengthen safeguards for the exercise of freedom of expression and adopt legislation to protect media diversity (Netherlands); UN 35- تعزيز الضمانات لممارسة حرية التعبير واعتماد تشريع لحماية تنوع وسائط الإعلام (هولندا)؛
    48. The League of Arab States supported the efforts of IAEA to strengthen safeguards through the mechanisms available under the additional protocols. UN 48 - ومضى قائلا إن جامعة الدول العربية تدعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز الضمانات من خلال الآليات المتاحة في إطار البروتوكولات الإضافية.
    48. The League of Arab States supported the efforts of IAEA to strengthen safeguards through the mechanisms available under the additional protocols. UN 48 - ومضى قائلا إن جامعة الدول العربية تدعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز الضمانات من خلال الآليات المتاحة في إطار البروتوكولات الإضافية.
    159. Regarding cases of death in custody, the Special Rapporteur calls on the Egyptian authorities to strengthen safeguards regarding the interrogation of suspects, to ensure that police do not use force to extract information from detainees, to enforce police accountability for human rights violations and to provide adequate compensation to the families of the victims. UN ٩٥١- وفيما يتعلق بحالات الوفاة في الاحتجاز، يدعو المقرر الخاص السلطات المصرية إلى تعزيز الضمانات فيما يتعلق باستجواب اﻷشخاص المشتبه فيهم، والسهر على عدم استخدام الشرطة للقوة لانتزاع المعلومات من المحتجزين، وتعزيز مساءلة الشرطة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، وتوفير تعويض ملائم ﻷسر الضحايا.
    In support of IAEA efforts to strengthen safeguards and recognizing the " symbiotic relationship " between NPT safeguards agreements and the model Additional Protocol to those agreements, Canada concluded a Protocol additional to its safeguards agreement. UN ودعماً لجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز الضمانات وتسليماً ب " العلاقة التكافلية " التي تربط بين اتفاقات ضمانات معاهدة عدم الانتشار والبروتوكول الإضافي النموذجي لتلك الاتفاقات، أبرمت كندا بروتوكولاً إضافياً ملحقاً باتفاقها الخاص بالضمانات.
    (b) strengthen safeguards against wrongful sentencing to death and subsequent wrongful execution by ensuring, inter alia, effective legal representation for defendants in death penalty cases, including at the post-conviction stage; UN (ب) تعزيز الضمانات الرامية إلى منع الحكم بعقوبة الإعدام خطأً، ثم تنفيذه خطأً بضمان أمور منها توفير التمثيل القانوني الفعلي للمدّعى عليهم في قضايا عقوبة الإعدام، بما في ذلك بعد الإدانة؛
    (b) strengthen safeguards against wrongful sentencing to death and subsequent wrongful execution by ensuring, inter alia, effective legal representation for defendants in death penalty cases, including at the post-conviction stage; UN (ب) تعزيز الضمانات الرامية إلى منع الحكم بعقوبة الإعدام خطأً، ثم تنفيذه خطأً بضمان أمور منها توفير التمثيل القانوني الفعلي للمدّعى عليهم في قضايا عقوبة الإعدام، بما في ذلك بعد الإدانة؛
    106.126. strengthen safeguards against potential refoulement of persons in need of international protection, including by closely monitoring the situation in the countries of origin of the asylum-seekers (Republic of Korea); UN 106-126- تعزيز الضمانات ضد الرد المحتمل للأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية الدولية، بوسائل منها مراقبة الوضع عن كثب في البلدان الأصلية لطالبي اللجوء (جمهورية كوريا)؛
    The case of the Democratic People's Republic of Korea had shown, inter alia, that some of the measures to strengthen safeguards put in place following the case of Iraq had been effective, for instance, the use of advanced techniques which had shown that there was more plutonium in the Democratic People's Republic of Korea than that State had declared. UN ٣٩ - وأضاف أن حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد بينت جملة أمور منها أن بعض تدابير تعزيز الضمانات التي بدئ بالعمل بها إثر قضية العراق هي تدابير فعالة، ومنها على سبيل المثال، استخدام اﻷساليب الفنية المتقدمة التي أظهرت وجود بلوتونيوم في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بكمية أكبر مما أعلنته تلك الدولة.
    While acknowledging the positive legislative, judicial and monitoring measures taken by the State party to strengthen safeguards against torture and other ill-treatment, as well as significant reduction in allegations of such treatment of persons in custody, the Committee regrets the persistence of reports of acts of ill-treatment by the police, especially during the arrest of suspects. (arts. 2, 7 and 9) UN 10- وإذ تعترف اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من تدابير تشريعية وقضائية وعلى صعيد الرصد من أجل تعزيز الضمانات ضد التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة وبالانخفاض الهام لادعاءات تعرض من هم رهن الاعتقال لهذا النوع من المعاملة، إلا أنها تأسف لاستمرار ورود تقارير عن اقتراف الشرطة لأفعال المعاملة السيئة، وبخاصة لدى القبض على المشتبه بهم. (المواد 2 و7 و9)
    2. Measures to strengthen safeguards UN 2 - التدابير الرامية إلى تقوية الضمانات
    The Committee notes as positive the enactment of the Adoption of Children Act 2009 which empowers the Adoption Board, in collaboration with the Childcare and Protection Agency, to strengthen safeguards for adopted children and those who may be eligible for adoption. UN 43- تستحسن اللجنة سَنَّ قانون التبني لعام 2009 الذي يخول لمجلس التبني صلاحية القيام، بالتعاون مع وكالة رعاية الطفل وحمايته، بتعزيز الضمانات المتاحة للأطفال الذين يجري تبنيهم ولمن قد يكونون مؤهلين للتبني.
    We are disappointed, however, that a consensus has not emerged in the Committee on further steps to strengthen safeguards at this time. UN بيد أننا نشعر بخيبة الرجاء لعدم ظهور توافق في الآراء في اللجنة بشأن اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز الضمانات في هذا الوقت.
    Last year, I urged that together we crack down on money laundering and front companies, shut down gray markets for guns, explosives and false documents, open more law enforcement centres around the world and strengthen safeguards on lethal materials. UN وفي العام الماضي، حثثت على أن نقوم جميعا باتخاذ اجراءات صارمة لوقف عمليات غسل اﻷموال والشركات التي تتخذ واجهة لذلك وإغلاق اﻷسواق غير الرسمية للسلاح والمتفجرات والوثائق المزورة، وفتح مراكز جديدة ﻹنفاذ القانون في شتى أنحاء العالم وتعزيز الضمانات بالنسبة للمواد الفتاكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more