"strengthen state institutions" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مؤسسات الدولة
        
    • وتعزيز مؤسسات الدولة
        
    4. Action should be taken to strengthen State institutions, encourage a culture of reliance on the law and legitimate institutions for the resolution of any contention or urgent issue. UN 4 - العمل على تعزيز مؤسسات الدولة وتشجيع ثقافة الاحتكام إلى القانون والمؤسسات الشرعية لحل أي خلاف أو إشكال طارئ.
    (vii) strengthen State institutions by simplifying procedure; by improving internal control, monitoring, enforcement and efficiency; and by establishing the right incentives and remuneration; UN `٧` تعزيز مؤسسات الدولة بتبسيط الاجراءات وبتحسين الرقابة الداخلية وبالرصد وانفاذ القوانين والفعالية وبانشاء حوافز صحيحة ومكافآت؛
    As the peace consolidation process continues, I appeal for unrelenting assistance, including from the Government of Sierra Leone itself, to strengthen State institutions and keep reform efforts on track. UN وفي ظل تقدم عملية توطيد السلام، فإنني أدعو إلى تقديم مساعدة مستمرة، بما في ذلك تقديمها من جانب حكومة سيراليون نفسها، من أجل تعزيز مؤسسات الدولة والإبقاء على جهود الإصلاح في مسارها.
    2. The Government of Haiti has continued its efforts to reach out to political groups and to strengthen State institutions. UN 2 - واصلت حكومة هايتي بذل جهودها لفتح قنوات مع المجموعات السياسية وتعزيز مؤسسات الدولة.
    6. Since 1990, the Government has formulated plans to reconstruct and strengthen State institutions, and embarked upon an ambitious reform programme to develop Lebanon's economic infrastructure, modernize its public institutions and stimulate the national economy. UN 6- وقد سعت الحكومة منذ العام 1990 إلى وضع خطط لإعادة الإعمار وتعزيز مؤسسات الدولة والدخول في مشروع إصلاحيّ طموح يهدف إلى تطوير البنية الإقتصاديّة اللبنانيّة، وإلى تحديث المؤسسات العامة، وإلى تحفيز الإقتصاد اللبنانيّ.
    Furthermore, drawing on the new momentum provided by the installation of democratically elected authorities, the Mission has begun to strengthen State institutions. UN وعلاوة على ذلك، وبالاستفادة من الزخم الجديد الناشئ عن تنصيب السلطات المنتخبة ديمقراطيا، بدأت البعثة في تعزيز مؤسسات الدولة.
    To strengthen State institutions and provide government services and the court system throughout the national territory; UN (ج) تعزيز مؤسسات الدولة وتأمين الإدارة العامة والعدالة على جميع الأراضي الوطنية؛
    Despite significant achievements, Afghanistan needs to continue its work to strengthen State institutions and improve governance throughout the country, including through reforming the civil service and strengthening the linkage between justice reform and development of its security institutions, including an effective civilian police force. UN ورغم ما تحقق من إنجازات كبيرة، تحتاج أفغانستان إلى مواصلة عملها من أجل تعزيز مؤسسات الدولة وتحسين الحكم في جميع أرجاء البلد، بوسائل منها إصلاح الخدمة المدنية وتعزيز الصلة بين إصلاح القضاء وتطوير مؤسساتها الأمنية، بما في ذلك قوة شرطة مدنية فعالة.
    Given that countries of origin were often war-torn areas that faced multiple challenges extending beyond physical infrastructure and job sustainability, efforts to strengthen State institutions and promote reconciliation and tolerance were crucial to achieving sustainable outcomes. UN وبالنظر إلى أن بلدان المنشأ غالباً ما تكون مناطق مزقتها الحروب وتواجه تحديات متعددة تتجاوز الهياكل الأساسية المادية واستدامة فرص العمل، فإن الجهود الرامية إلى تعزيز مؤسسات الدولة وتعزيز المصالحة والتسامح بالغة الأهمية لتحقيق نتائج مستدامة.
    (b) strengthen State institutions to enable proper functioning of criminal justice and law enforcement systems, in particular, by providing support to the different law enforcement agencies; UN (ب) تعزيز مؤسسات الدولة لتمكين نظامي العدالة الجنائية وإنفاذ القانون من العمل بصورة جيدة، وخصوصا من خلال توفير الدعم لمختلف أجهزة إنفاذ القانون؛
    Its two main priorities, in line with the Iraqi national development plan and the Millennium Development Goals, are to strengthen State institutions to effectively respond to the needs of Iraqis and to promote social inclusion and equity, in particular for vulnerable groups, including women, children and youth, and persons displaced by conflict and natural disasters. UN وتتمثل اثنتان من أولوياته الرئيسية، تمشياً مع خطة التنمية الوطنية العراقية والأهداف الإنمائية للألفية، في تعزيز مؤسسات الدولة لكي تلبي بفعالية احتياجات العراقيين، وترسيخ الاندماج الاجتماعي والمساواة، ولا سيما بالنسبة للفئات المستضعفة، بما فيها النساء والأطفال والشباب والمشردون من جراء النزاع والكوارث الطبيعية.
    19.67 ESCWA assistance to member countries in enhancing their capacity to mitigate the negative impact of conflict, including tension between communities, the lack of proper resource distribution and limited participation, will be translated through the provision of policies and programmes that aim to strengthen State institutions to overcome the adverse effects of conflict and lead national reconciliation processes. UN 19-67 إن المساعدة التي تقدمها الإسكوا إلى البلدان الأعضاء في تعزيز قدرتها على تخفيف الآثار السلبية للنزاع، بما في ذلك التوتر القائم بين المجتمعات المحلية، وعدم توزيع الموارد بشكل مناسب والمشاركة المحدودة، ستترجم من خلال توفير السياسات والبرامج التي تهدف إلى تعزيز مؤسسات الدولة للتغلب على الآثار السلبية للنزاع وتقود عمليات المصالحة الوطنية.
    19.67 ESCWA assistance to member countries in enhancing their capacity to mitigate the negative impact of conflict, including tension between communities, the lack of proper resource distribution and limited participation, will be translated through the provision of policies and programmes that aim to strengthen State institutions to overcome the adverse effects of conflict and lead national reconciliation processes. UN 19-67 إن المساعدة التي تقدمها الإسكوا إلى البلدان الأعضاء في تعزيز قدرتها على تخفيف الآثار السلبية للنزاع، بما في ذلك التوتر القائم بين المجتمعات المحلية، وعدم توزيع الموارد بشكل مناسب والمشاركة المحدودة، ستترجم من خلال توفير السياسات والبرامج التي تهدف إلى تعزيز مؤسسات الدولة للتغلب على الآثار السلبية للنزاع وتقود عمليات المصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more