"strengthen the capacity of governments to" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز قدرة الحكومات على
        
    • تدعيم قدرة الحكومات على
        
    • تدعم قدرة الحكومات على
        
    The need to strengthen the capacity of Governments to design and implement their own policies was emphasized. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياساتها وتنفيذها.
    Information exchange and close cooperation would strengthen the capacity of Governments to prevent acts of terrorism and to apprehend and prosecute or extradite suspected perpetrators. UN ومن شأن تبادل المعلومات والتعاون الوثيق تعزيز قدرة الحكومات على منع أعمال اﻹرهاب وإلقاء القبض على المشتبه بارتكابهم لها ومقاضاتهم أو تسليمهم.
    This would also strengthen the capacity of Governments to integrate gender perspectives into national poverty reduction policies and programmes. UN وهذا سيؤدي أيضا إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر.
    Objective 1. To strengthen the capacity of Governments to formulate effective policies, strategies and countermeasures relating to supply reduction aspects of the illicit drug phenomenon. UN الهدف ١: تعزيز قدرة الحكومات على صياغة سياسات واستراتيجيات وتدابير مضادة فعالة تتعلق بالجوانب المتصلة بخفض الطلب من ظاهرة المخدرات غير المشروعة.
    To strengthen the capacity of Governments to implement programmatic goals mandated by the Governing Council / Global Ministerial Environment Forum; UN (ج) تدعيم قدرة الحكومات على تنفيذ الأهداف المبرمجة التي قررها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    Objective 1: To strengthen the capacity of Governments to measure the extent, causes and effects of illicit production and, on the basis of that information, to develop and implement effective countermeasures, including alternative development programmes. UN الهدف 1: تعزيز قدرة الحكومات على قياس مقدار الإنتاج غير المشروع وأسبابه وآثاره، والقيام على أساس تلك المعلومات بوضع تدابير مضادة فعالة، تشمل برامج للتنمية البديلة، وتنفيذ تلك التدابير.
    UNDAF objectives 1 and 2: To strengthen the capacity of Governments to manage development, and to support capacity development of civil society organizations UN الهدفان 1 و 2 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: تعزيز قدرة الحكومات على إدارة التنمية ودعم القدرات الإنمائية لمنظمات المجتمع المحلي.
    The organization has also worked to strengthen the capacity of Governments to prevent violent conflict, manage crises and post-conflict recovery and build peace. UN وسعت المنظمة أيضا إلى تعزيز قدرة الحكومات على منع الصراعات العنيفة، والتصدي للأزمات وإدارة الإنعاش في فترة ما بعد الصراع، وبناء السلام.
    The organization has also worked to strengthen the capacity of Governments to prevent violent conflict, manage crises and post-conflict recovery and build peace. UN وسعت المنظمة أيضا إلى تعزيز قدرة الحكومات على منع الصراعات العنيفة، والتصدي للأزمات وإدارة الإنعاش في فترة ما بعد الصراعات، وبناء السلام.
    Its aim is to strengthen the capacity of Governments to manage international migration and to facilitate regional and international cooperation for orderly migration and the protection of international migrants. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدارة الهجرة الدولية وتيسير التعاون الإقليمي والدولي في مجال الهجرة المنظمة وحماية المهاجرين الدوليين.
    Objective 1: To strengthen the capacity of Governments to measure the extent, causes and effects of illicit production and, on the basis of that information, to develop and implement effective countermeasures, including alternative development programmes. UN الهدف 1: تعزيز قدرة الحكومات على قياس مقدار الإنتاج غير المشروع وأسبابه وآثاره، والقيام على أساس تلك المعلومات بوضع تدابير مضادة فعالة تشمل برامج للتنمية البديلة، وتنفيذ تلك التدابير.
    Its aim is to strengthen the capacity of Governments to manage international migration and to facilitate regional and international cooperation aimed at promoting orderly international migration and the protection of international migrants. UN وهو يرمي إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدارة الهجرة الدولية، وإلى تيسير التعاون الإقليمي والدولي لتعزيز الهجرة الدولية المنظمة ولحماية المهاجرين الدوليين.
    One of the priorities emphasized at the meeting was the need to strengthen the capacity of Governments to become effective coordinators, as they have a critical role to play in the organization and the overall development of health programmes in their own countries. UN وكانت إحدى اﻷولويات التي تم التشديد عليها في الاجتماع الحاجة الى تعزيز قدرة الحكومات على التنسيق الفعال، حيث أن لها دوراً حاسماً في تنظيم البرامج الصحية وتنميتها الشاملة في بلدانها.
    In both the short and long-term, the principle aim of these contributions must be to strengthen the capacity of Governments to fulfil their obligations to children, even in the most difficult circumstances. UN وينبغي، على كل من اﻷجل القصير والطويل، أن يكون الهدف اﻷساسي من وراء هذه اﻹسهامات تعزيز قدرة الحكومات على الوفاء بالتزاماتها نحو اﻷطفال، حتى في أصعب الظروف.
    These initiatives have also helped to strengthen the capacity of Governments to articulate national policies on TCDC and ECDC. UN وساعدت هذه المبادرات أيضا على تعزيز قدرة الحكومات على تنظيم السياسات الوطنية المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    UNDP helps to strengthen the capacity of Governments to govern and coordinate AIDS responses by aligning United Nations system and donor support to national programmes. UN ويساعد البرنامج الإنمائي في تعزيز قدرة الحكومات على إدارة وتنسيق الاستجابات المتعلقة بالإيدز وتحقيق التوافق بين الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة والدعم المقدم من المانحين للبرامج الوطنية.
    Such reforms could, inter alia, help to strengthen the capacity of Governments to meet the needs of people, expressed through participatory rights, at the global level. UN ويمكن أن تساعد هذه الإصلاحات، في جملة أمور أخرى، في تعزيز قدرة الحكومات على تلبية احتياجات الناس، التي تعكسها حقوق المشاركة، على الصعيد العالمي.
    The symposium provided a forum for senior government officials to identify issues that need to be addressed in order to strengthen the capacity of Governments to design and implement effective socio-economic policies. UN وأتاحت الندوة منتدى كبار المسؤولين الحكوميين لتحديد القضايا التي تحتاج إلى معالجة بغية تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات اجتماعية - اقتصادية وعلى تنفيذها.
    The Office's role is now to strengthen the capacity of Governments to deal with refugee-related matters and, as a means of prevention, to strengthen regional human rights institutions and to play a catalytic role in ensuring that development-oriented projects are also targeted at areas with major concentrations of persons of concern to UNHCR. UN ويتمثل دور المفوضية اﻵن في تعزيز قدرة الحكومات على معالجة المسائل المرتبطة باللاجئين وكذلك، على سبيل الوقاية، تعزيز المؤسسات اﻹقليمية لحقوق الانسان والقيام بدور حفﱠاز في ضمان أن تشمل أهداف المشاريع الموجهة نحو التنمية المناطق التي تتركز فيها أعداد كبيرة من اﻷشخاص الذين تهتم بهم المفوضية.
    The Office attempted to strengthen the capacity of Governments to deal with refugee-related matters by assisting them to formulate national legislation on asylum and refugees, encouraging the fruition of national commitments made at the meeting of the CIREFCA Follow-up Committee, and supporting Governments in implementing the guidelines of the San José Declaration. UN وحاولت المفوضية أن تدعم قدرة الحكومات على معالجة اﻷمور المتصلة باللاجئين بمساعدتها على صياغة تشريعات وطنية بشأن اللجوء واللاجئين، والتشجيع على انجاز الالتزامات الوطنية المقدمة في اجتماع لجنة متابعة المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، ودعم الحكومات في تنفيذها للمبادئ التوجيهية ﻹعلان سان خوسيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more