"strengthen the department" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز إدارة
        
    • تعزيز الإدارة
        
    • بتعزيز إدارة
        
    I have therefore submitted to the General Assembly proposals to strengthen the Department to ensure its full capacity to support me, the Security Council, Member States and regional organizations. UN ولهذا فقد قدمّـت إلى الجمعية العامة مقترحات تهدف إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية لتأمين القدرة الكاملة اللازمة لتقديم الدعم لي ولمجلس الأمن والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    In that connection, the Group recognized the need to strengthen the Department for Disarmament Affairs to enable it to fulfil its mandated responsibilities in the area of arms transparency. UN وفي هذا الصدد، أقر الفريق بالحاجة إلى تعزيز إدارة شؤون نزع السلاح لتمكينها من أداء مسؤولياتها التي تأذن بها ولايتها فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح.
    It therefore endorsed the proposal to strengthen the Department of Administration and Management and establish senior posts for the Department. UN وأنه لذلك يؤيد تعزيز إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية وإنشاء وظائف عليا لﻹدارة.
    In this connection, the Advisory Committee is also of the view that efforts to strengthen the Department should focus not only on expanding capacity but also on enhancing the quality of existing capacity. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة الاستشارية أيضا أن الجهود الرامية إلى تعزيز الإدارة ينبغي ألا تركز على توسيع القدرات فحسب، بل على تحسين نوعية القدرات الموجودة أيضا.
    In this connection, the Committee is also of the view that efforts to strengthen the Department should focus not only on expanding capacity but also on enhancing the quality of existing capacity. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن الجهود الرامية إلى تعزيز الإدارة لا ينبغي أن تركز على توسيع القدرات فحسب، بل أيضا على تحسين نوعية القدرات الموجودة.
    75. The current proposal to strengthen the Department of Political Affairs, which required the allocation of funds, deserved careful and positive attention. UN 75 - والاقتراح الحالي بتعزيز إدارة الشؤون السياسية، الذي يتطلب تخصيص موارد مالية، يستحق اهتماما وعناية فائقة.
    Mongolia was convinced of the need to strengthen the Department of Peacekeeping Operations, and commended Norway and the other States which had assisted in the training-for-peace programme. UN ومنغوليا على اقتناع بضرورة تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وترحب بتأييد النرويج والدول اﻷعضاء اﻷخرى لبرنامج التدريب من أجل السلام.
    6. Overall, the proposals to strengthen the Department of Political Affairs would result in additional requirements of $21,036,100 for the biennium 2008-2009, with the addition of 101 posts. UN 6 - وعلى العموم، سينشأ عن المقترحات الرامية إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية احتياجات إضافية قدرها 100 036 21 دولار لفترة السنتين 2008-2009، مع إضافة 101 وظيفة.
    They looked forward to continued transparent and open interaction that would provide Member States with full information on the efforts to strengthen the Department of Political Affairs and therefore facilitate informed decisions on the part of affected Member States. UN وتتطلع الوفود إلى استمرار علاقة تفاعل شفافة ومفتوحة، بما من شأنه أن يوفر للدول الأعضاء معلومات وافية عن الجهود الرامية إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية، وبالتالي تيسير اتخاذ قرارات مدروسة من جانب الدول الأعضاء التي يهمها الأمر.
    31. The proposals to strengthen the Department of Political Affairs and the development pillar of the Organization they should be considered strictly on their own merits. UN 31 - وأضاف إنه ينبغي النظر في مقترحات تعزيز إدارة الشؤون السياسية وركيزة التنمية في المنظمة، على أساس الوقائع الموضوعية الصرفة.
    Our joining the consensus also constitutes recognition of the work you have done, Madam President, as well as the work done by the facilitators working on your behalf, to make possible the adoption of a resolution that provides a guiding framework to make progress as regards the intention of the Secretary-General to strengthen the Department of Peacekeeping Operations. UN كما يشكل انضمامنا إلى توافق الآراء اعترافا بالعمل الذي أنجزتموه، سيدتي الرئيسة، فضلا عن العمل الذي أنجزه الميسرون الذين يعملون بالنيابة عنكم، للتمكين من اتخاذ قرار يوفر إطارا توجيهيا لإحراز تقدم في ما يتعلق باعتزام الأمين العام تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام.
    They are designed to correct the imbalance between the demands placed on the United Nations and the means to carry them out, aiming to strengthen the Department of Political Affairs so that it can be a more proactive and effective platform for preventive diplomacy and good offices, including mediation, in the service of Member States. UN وهي تستهدف إعادة إقامة التوازن بين المطالب المفروضة على الأمم المتحدة ووسائل تنفيذها، إذ ترمي إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية لكي تستطيع أن تكون منبرا أكثر استباقية وفعالية للدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة، بما فيها الوساطة، في خدمة الدول الأعضاء.
    In the area of conflict prevention and resolution, which are Charter responsibilities, we need to do better, and the proposals to strengthen the Department of Political Affairs are fundamental to achieving a more effective role for the United Nations in this important area. UN ففي ميدان منع نشوب النـزاعات وحلها، مما يعتبر من المسؤوليات المنبثقة عن الميثاق، نحن بحاجة إلى تحسين أدائنا. وتكتسي مقترحات تعزيز إدارة الشؤون السياسية أهمية أساسية من أجل تمكين الأمم المتحدة من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في هذا المجال المهم.
    27. His delegation would carefully consider the proposal to strengthen the Department of Political Affairs and thereby strengthen the Organization's capacity to prevent and resolve conflicts. UN 27 - واستطرد قائلا إن وفده سيدرس بتأن مقترح تعزيز إدارة الشؤون السياسية، وبالتالي تعزيز قدرة المنظمة على منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    At this juncture, I would like to extend my highest appreciation to our friend, Mr. Samir Sanbar, Assistant Secretary-General for Public Information, for his willingness to meet with us and to speak openly and frankly, so that together we can strengthen the Department and heighten its effectiveness to spread the Organization's message. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، أود أن أعرب عن أسمى آيات تقديري لصديقنا السيد سمير صنبر اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام، لاستعداده للالتقاء بنا والتكلم معنا بصراحة حتى نتمكن معا من تعزيز إدارة شؤون اﻹعلام وزيادة فعاليتها في نشر رسالة المنظمة.
    It intended, however, to continue to strengthen the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis and the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, which would be submitted shortly, would contain specific proposals to that effect. UN إلا أن اﻷمانة العامة تعتزم مواصلة تعزيز إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وسيتضمن مشروع الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، الذي سيقدم قريبا، مقترحات محددة بهذا الشأن.
    Since the military and police divisions of the Department of Peacekeeping Operations were understaffed, he supported the call to strengthen the Department. UN وذكر أن الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام تحتاجان إلى تدعيم بالموظفين ولهذا فإنه يؤيد الدعوة إلى تعزيز الإدارة.
    His delegation therefore fully supported the proposal by the Secretary-General to strengthen the Department of Political Affairs in order to increase its capacity for preventive diplomacy. UN ولذلك فإن وفده يؤيد تماما اقتراح الأمين العام بتعزيز إدارة الشؤون السياسية من أجل تحسين قدراتها في مجال الدبلوماسية الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more