"strengthen the dialogue between" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الحوار بين
        
    • تعزز الحوار بين
        
    • لتعزيز الحوار بين
        
    Palestine acknowledged efforts to strengthen the dialogue between civilizations. UN وأقرَّت فلسطين بالجهود المبذولة بغية تعزيز الحوار بين الحضارات.
    The results should be used to further strengthen the dialogue between the Stockholm Convention and the GEF and to improve overall performance. UN وينبغي أن تستخدم النتائج لمزيد من تعزيز الحوار بين اتفاقية استكهولم ومرفق البيئة العالمية وتحسين الأداء الشامل.
    In this regard, we encourage the Secretary-General, along with this Assembly, to continue to strengthen the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا المضمار، نشجع اﻷمين العام، وهــذه الجمعية على مواصلة تعزيز الحوار بين اﻷمم المتحــدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Its purpose was to strengthen the dialogue between GNSS providers and end users with a view to defining requirements for future GNSS services and identifying any improvements needed. UN وكان الهدف من الاجتماع تعزيز الحوار بين مقدِّمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة والمستعمِلين النهائيين بغرض تحديد المتطلبات والتحسينات بخصوص هذه الخدمات في المستقبل.
    The Commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    A liaison committee has been established to strengthen the dialogue between the Government and self-appointed representatives of socially and financially disadvantaged persons. UN وأُنشئت لجنة اتصال لتعزيز الحوار بين الحكومة وممثلين معينين ذاتياً عن الأشخاص المحرومين اجتماعياً ومالياً.
    Another objective is to strengthen the dialogue between government, businesses, special-interest organisations and academia on key CSR topics. UN ومن الأهداف أيضاً تعزيز الحوار بين الحكومة وقطاع الأعمال ومجموعات الضغط والأوساط الأكاديمية بشأن الموضوعات الأساسية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    It would be useful, for example, to hold informal briefings and meetings during that segment; that would also strengthen the dialogue between the Sixth Committee and the International Law Commission. UN ولذلك سيكون من المفيد مثلا الشروع في مشاورات واجتماعات غير رسمية بمناسبة عقد نصف هذه الدورة، مما سيمكن أيضا من تعزيز الحوار بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي.
    To strengthen the dialogue between government and industry to encourage discussions between relevant ministries in recipient countries and private sector organizations to enhance the investment conditions for climate friendly technologies; UN (و) تعزيز الحوار بين الحكومة والصناعة بغية تشجيع إجراء مناقشات بين الوزارات المعنية في البلدان المتلقية ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحسين الأوضاع الاستثمارية للتكنولوجيات الملائمة للمناخ؛
    Recalling the decision of the Standing Committee at its eighteenth meeting in July 2000, proposing an alternative pledging arrangement designed to strengthen the dialogue between the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and donors on resource mobilization within the context of its unified programme budget; UN إذ تذكر بالمقرر الذي اعتمدته اللجنة الدائمة في اجتماعها الثامن عشر المنعقد في تموز/يوليه 2000 والذي اقترحت فيه ترتيبات بديلة لإعلان التبرعات ترمي إلى تعزيز الحوار بين المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد في إطار ميزانيتها البرنامجية الموحدة؛
    Recalling the decision of the Standing Committee at its eighteenth meeting in July 2000, proposing an alternative pledging arrangement designed to strengthen the dialogue between the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and donors on resource mobilization within the context of its unified programme budget; UN إذ تذكر بالمقرر الذي اعتمدته اللجنة الدائمة في اجتماعها الثامن عشر المنعقد في تموز/يوليه 2000 والذي اقترحت فيه ترتيبات بديلة لإعلان التبرعات ترمي إلى تعزيز الحوار بين المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد في إطار ميزانيتها البرنامجية الموحدة؛
    Recalling the decision of the Standing Committee at its eighteenth meeting in July 2000, proposing an alternative pledging arrangement designed to strengthen the dialogue between the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and donors on resource mobilization within the context of its unified programme budget; UN إذ تذكّر بالمقرر الذي اعتمدته اللجنة الدائمة في اجتماعها الثامن عشر المنعقد في تموز/يوليه 2000 والذي اقترحت فيه ترتيبات بديلة لإعلان التبرعات ترمي إلى تعزيز الحوار بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد في إطار ميزانيتها البرنامجية الموحدة؛
    In the light of the rapid political and economic changes in the world today, the international development crisis, particularly with respect to Africa, and the problems involved in trying to apply Western political models to non-Western countries, there is an urgent need to strengthen the dialogue between different actors in the development process in developing countries. UN وفي ضوء التغيرات السياسية والاقتصادية السريعة في عالم اليوم، واﻷزمة الانمائية الدولية، ولا سيما في افريقيا، والمشاكل المتصلة بالسعي الى تطبيق اﻷنماط السياسية الغربية، توجد حاجة ماسة الى تعزيز الحوار بين مختلف الناشطين في عملية التنمية في البلدان النامية.
    In order to strengthen the dialogue between human rights NGOs and those active in development, the High Commissioner, together with the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, convened during the fifty-first session of the Commission on Human Rights a meeting of NGOs from both groups to discuss the implementation of the right to development from their perspectives. UN ومن أجل تعزيز الحوار بين المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التنمية قام المفوض السامي، هو واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بعقد اجتماع للمنظمات غير الحكومية من كلتا المجموعتين، أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، بغية مناقشة إعمال الحق في التنمية من منظور كل منها.
    To strengthen the dialogue between government and industry to encourage discussions between relevant ministries in recipient countries and private sector organizations to enhance the investment conditions for climate-friendly technologies; UN (و) تعزيز الحوار بين الحكومة والصناعة بغية تشجيع إجراء مناقشات بين الوزارات المعنية في البلدان المتلقية ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحسين الأوضاع الاستثمارية للتكنولوجيات الملائمة للمناخ؛
    7.3. Engage with WHO and the UN Environment Programme on their joint " Health and Environment Linkages Initiative " in order to strengthen the dialogue between governments and civil society in the use of health and environment impact assessments. UN 7-3 مشاركة منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مبادرتهما المشتركة " مبادرة الروابط بين الصحة والبيئة " ، من أجل تعزيز الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني بشأن استخدام تقييمات الآثار الصحية والبيئية.
    With that in mind, it had noted with interest the proposals made by the Secretary-General in his report entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” (A/51/950), which were designed to strengthen the dialogue between the United Nations and the private sector. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي تلقى من ذلك المنظور باهتمام المقترحات التي طرحها اﻷمين العام في تقريره المعنون: " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " (A/51/950)، والتي تهدف إلى تعزيز الحوار بين اﻷمم المتحدة والقطاع الخاص.
    To strengthen the dialogue between government and industry to encourage discussions between relevant ministries in recipient countries and private sector organizations to enhance the investment conditions for climate friendly technologies; UN (و) تعزيز الحوار بين الحكومة والصناعة بغية تشجيع إجراء مناقشات بين الوزارات المعنية في البلدان المستقبِلة ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحسين الأوضاع الاستثمارية فيما يتعلق بالتكنولوجيات الملائمة للمناخ؛
    The Commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    The Commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more