"strengthen the independence of the judiciary" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز استقلال القضاء
        
    • تعزيز استقلال السلطة القضائية
        
    • تعزيز استقلالية القضاء
        
    • وتعزيز استقلاله
        
    Therefore Italy cannot support the recommendation to further strengthen the independence of the judiciary. UN ولذلك فإن إيطاليا لا تستطيع أن تؤيد التوصية الداعية إلى زيادة تعزيز استقلال القضاء.
    The Committee strongly believes that the mechanisms available under the Optional Protocol would strengthen the independence of the judiciary and assist it in understanding discrimination against women. UN وتعرب اللجنة عن إيمانها القوي بأن من شأن الآليات التي يتيحها البروتوكول الاختياري تعزيز استقلال القضاء ومساعدته في تفهم المسائل المتصلة بالتمييز ضد المرأة.
    Sweden requested more information on plans to further strengthen the independence of the judiciary. It also sought Tajikistan's view on issues relating to access to sources of information, including the Internet. UN وطلبت السويد مزيداً من المعلومات عن الخطط الرامية إلى زيادة تعزيز استقلال القضاء كما طلبت إلى طاجيكستان أن تبدي رأيها في مسائل تتعلق بالوصول إلى مصادر المعلومات، بما فيها الإنترنت.
    As the State party continues its process of transition to a democratic regime committed to upholding the rule of law and human rights, it should strengthen the independence of the judiciary, prevent and combat corruption, collusion and nepotism in the administration of justice, and regulate the legal profession. UN لما كانت الدولة الطرف تواصل عملية انتقالها إلى نظام ديمقراطي يلتزم بدعم سيادة القانون وحقوق الإنسان، فينبغي لها تعزيز استقلال السلطة القضائية ومنع ظواهر الفساد والتواطؤ والمحاباة ومكافحتها في مجال إقامة العدل وتنظيم مهنة المحاماة.
    The Unit's efforts focused on developing measures to help strengthen the independence of the judiciary and to address problems of corruption. UN وقد ركزت جهود الوحدة على وضع تدابير للمساعدة على تعزيز استقلالية القضاء والتصدي لمشاكل الفساد.
    A preparatory committee for the national consultations on justice had been established to determine how best to strengthen the independence of the judiciary. UN وقد تم تشكيل لجنة تحضيرية مكونة من الهيئات العامة للقضاء بهدف تحديد السبل والوسائل التي يمكن أن تؤدي إلى تعزيز استقلال القضاء.
    Welcoming the process of constitutional reform and the commitment to bring legislation into line with international treaty obligations, as well as the intent expressed by the transitional Government to strengthen the independence of the judiciary and the implementation of legislation, UN وإذ يرحب بعملية الإصلاح الدستوري وبالالتزام بجعل التشريعات متطابقة مع الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية، وكذلك بإعراب الحكومة الانتقالية عن عزمها على تعزيز استقلال القضاء وتنفيذ القوانين،
    Welcoming the process of constitutional reform and the commitment to bring legislation into line with international treaty obligations, as well as the intent expressed by the transitional Government to strengthen the independence of the judiciary and the implementation of legislation, UN وإذ يرحب بعملية الإصلاح الدستوري وبالالتزام بجعل التشريعات متطابقة مع الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية، وكذلك بإعراب الحكومة الانتقالية عن عزمها على تعزيز استقلال القضاء وتنفيذ القوانين،
    " (e) To strengthen the independence of the judiciary and to take further steps to guarantee freedom of expression; UN " (هـ) تعزيز استقلال القضاء واتخاذ خطوات أخرى لضمان حرية التعبير؛
    India welcomed measures to strengthen the institutional and human rights infrastructure and the steps taken to strengthen the independence of the judiciary and to reform the justice system. UN 71- ورحبت الهند بتدابير تدعيم الهياكل المؤسسية والبنية الأساسية لحقوق الإنسان وبالخطوات المتخذة في سبيل تعزيز استقلال القضاء وإصلاح نظام العدالة.
    111.111 strengthen the independence of the judiciary (Nigeria); UN 111-111- تعزيز استقلال القضاء (نيجيريا)؛
    124.113 Further strengthen the independence of the judiciary (Namibia); UN 124-113 زيادة تعزيز استقلال القضاء (ناميبيا)؛
    In 2007, the High Commissioner noted recurrent allegations that some judicial decisions appear to be politically motivated and emphasized the need to strengthen the independence of the judiciary. UN 19- أشارت المفوضة السامية في عام 2007 إلى ادعاءات متكررة تفيد بأن بعض القرارات القضائية تتخذ، فيما يبدو، بناءً على دوافع سياسية، وشددت على ضرورة تعزيز استقلال القضاء(61).
    The High Commissioner recommended improving the conditions of service of judges and magistrates, to further strengthen the independence of the judiciary and of prosecutors and to fill the vacant positions of magistrates and prosecutors. UN وأوصت المفوضة السامية بتحسين أوضاع خدمة القضاة والموظفين القضائيين بغية زيادة تعزيز استقلال القضاء وملء المناصب الشاغرة الخاصة بالموظفين القضائيين والمدعين العامين(74).
    (c) To improve the conditions of service of judges and magistrates, to further strengthen the independence of the judiciary and prosecutors, and to fill vacant positions of magistrates and prosecutors; UN (ج) تحسين ظروف عمل القضاة في المحاكم الابتدائية والعليا، وزيادة تعزيز استقلال القضاء والنيابة العامة، وشغل المناصب الشاغرة للقضاة والمدعين العامين؛
    45. The Supreme Court of Justice is implementing a programme to strengthen the independence of the judiciary in Bolivia. The programme is aimed at building institutional capacity in the justice sector in accordance with international human rights norms and standards, judicial independence, institutional transparency and access to justice, within the framework of the Constitution. UN 45- وتنفذ المحكمة العليا برنامج تعزيز استقلال القضاء في بوليفيا(47)، الذي يعزز قدرات مؤسسات نظام القضاء عملاً بالقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ويُعزز في إطار دستور الدولة السياسي استقلال القضاء، والشفافية المؤسسية، وإمكانية اللجوء إلى القضاء.
    As the State party continues its process of transition to a democratic regime committed to upholding the rule of law and human rights, it should strengthen the independence of the judiciary, prevent and combat corruption, collusion and nepotism in the administration of justice, and regulate the legal profession. UN لما كانت الدولة الطرف تواصل عملية انتقالها إلى نظام ديمقراطي يلتزم بدعم سيادة القانون وحقوق الإنسان، فينبغي لها تعزيز استقلال السلطة القضائية ومنع ظواهر الفساد والتواطؤ والمحاباة ومكافحتها في مجال إقامة العدل وتنظيم مهنة المحاماة.
    The Special Rapporteur will also strongly encourage regional cooperation in order to strengthen the independence of the judiciary. UN ٧٨- وسيشجع المقرر الخاص بشدة أيضا التعاون الاقليمي من أجل تعزيز استقلال السلطة القضائية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more