"strengthen the institutional framework" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الإطار المؤسسي
        
    • تقوية الإطار المؤسسي
        
    • تدعيم الإطار المؤسسي
        
    • تعزز اﻹطار المؤسسي
        
    • بتعزيز الإطار المؤسسي
        
    • وتعزيز الإطار المؤسسي
        
    Recommendation 4: strengthen the institutional framework for gender mainstreaming at headquarters. UN التوصية 4: تعزيز الإطار المؤسسي لتعميم المنظور الجنساني في المقر.
    A key question is how to strengthen the institutional framework for sustainable development at all levels. UN والسؤال الرئيسي هنا هو كيفية تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع المستويات.
    Measures adopted to adjust or strengthen the institutional framework UN التدابير المعتمدة لتكييف أو تعزيز الإطار المؤسسي
    Measures are being adopted to adjust or strengthen the institutional framework for coherent and functional desertification control. UN ويجري اتخاذ تدابير لتعجيل أو تقوية الإطار المؤسسي من أجل المكافحة المتماسكة والعملية للتصحر.
    Lastly, his delegation believed that it was necessary to strengthen the institutional framework for the implementation of the outcomes of Monterrey and Johannesburg through new mechanisms. UN وختاما، ترى أنه من الضروري تعزيز الإطار المؤسسي لتنفيذ نتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ بواسطة آليات جديدة.
    146. Jordan expressed appreciation for efforts to strengthen the institutional framework. UN 146- وأبدى الأردن تقديره للجهود المبذولة بغية تعزيز الإطار المؤسسي.
    The one gap that remained to be filled was to strengthen the institutional framework. UN والشيء الوحيد الذي يتبقى عمله هو تعزيز الإطار المؤسسي.
    It recognized efforts to strengthen the institutional framework and the establishment of several Government agencies and initiatives. UN وسلّمت بالجهود الرامية إلى تعزيز الإطار المؤسسي وإنشاء وكالات حكومية متعدِّدة واتّخاذ مبادرات متعدِّدة.
    66. In spite of the challenges, the Government has made efforts to strengthen the institutional framework and capacity of officers. UN ٦٦ - ورغم التحديات، بذلت الحكومة جهودا من أجل تعزيز الإطار المؤسسي وقدرات الموظفين.
    72. Attention was also paid to the mandate to strengthen the institutional framework for sustainable development. UN 72 - ووجه الاهتمام أيضا إلى الولاية من أجل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    98.41. strengthen the institutional framework for human rights (Oman); UN 98-41- تعزيز الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان (سلطنة عمان)؛
    66. The second objective of the United Nations Conference on Sustainable Development is to strengthen the institutional framework for sustainable development. UN 66 - ويتمثل الهدف الثاني لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    These various conferences and workshops should help to strengthen the institutional framework at the regional, national and local levels as well as among them and with the international community. UN ومن المفروض أن تساعد هذه المؤتمرات والدورات التدريبية المختلفة على تعزيز الإطار المؤسسي على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي وفيما بينها ومع المجتمع الدولي.
    Measures adopted to adjust or strengthen the institutional framework include a review of the mechanisms available for coordination and harmonization of actions to combat land degradation which will inform the SC where the CCD will be placed within government. UN وتتضمن التدابير المتخذة لتكييف أو تعزيز الإطار المؤسسي استعراض الآليات المتوافرة لتنسيق ومواءمة التدابير الخاصة بمكافحة تردي الأراضي.
    There was a need to strengthen the institutional framework to address child-related issues through exchange of experiences with experts from countries with similar backgrounds. UN وذكر أن هناك حاجة إلى تعزيز الإطار المؤسسي لمعالجة المسائل المتعلقة بالأطفال من خلال تبادل الخبرات مع الخبراء من البلدان ذات الخلفيات المشابهة.
    93. Overall, there is a widely recognized need to strengthen the institutional framework for sustainable development at all levels. UN 93 - ومن المسلّم به عموما على نطاق واسع ضرورة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع الصعد.
    7. Another major aspect of the accounting-related global agenda in the wake of the financial crisis is the need to strengthen the institutional framework for the creation of one set of global accounting standards. UN 7- وثمة جانب آخر هام من جوانب جدول الأعمال العالمي المتعلق بالمحاسبة الذي أفرزته الأزمة المالية يتمثل في الحاجة إلى تعزيز الإطار المؤسسي لاستحداث مجموعة موحدة من المعايير المحاسبية العالمية.
    It noted recent judicial reforms, which sought to strengthen the institutional framework for human rights promotion and protection. UN وأشارت إلى الإصلاحات القضائية الأخيرة التي تهدف إلى تقوية الإطار المؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    30. The Government of Guatemala is continuing to strengthen the institutional framework for the protection of human rights by implementing and improving domestic legislation and creating opportunities for inter-agency coordination in the promotion and protection of human rights. UN 30- تواصل حكومة غواتيمالا تدعيم الإطار المؤسسي لحماية حقوق الإنسان من خلال تنفيذ وتحسين التشريعات المحلية وإتاحة فرص للتنسيق بين الوكالات في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    1. Calls upon the United Nations system and Governments that have not yet done so to develop policies in support of the objectives and the theme of the International Year of the World's Indigenous People and to strengthen the institutional framework for their implementation; UN ١ - تطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات التي لم تضع بعد سياسات لدعم أهداف وموضوع السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم أن تفعل ذلك، وأن تعزز اﻹطار المؤسسي لتنفيذ تلك السياسات؛
    4. In view of the recent challenges and taking into account the experience gained through more recent disarmament, arms control and non-proliferation treaties, ways and means should be explored to strengthen the institutional framework of the Treaty, thereby providing opportunities for States Parties to consult on an annual basis. UN 4 - وبالنظر إلى التحديات الأخيرة ومع مراعاة الخبرات المكتسبة عن طريق المعاهدات الأخيرة المعنيـة بنـزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، ينبغي تقصي السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الإطار المؤسسي للمعاهدة، وبالتالي إتاحة فرص للدول الأطراف للتشاور على أساس سنـوي.
    Bolivia adopted a national action plan, in the form of a five-year development programme, to increase the rate of growth with better distribution, to raise the living standards of the poor and disadvantaged and to strengthen the institutional framework for better justice and a corruption-free administration. UN فقد اعتمدت بوليفيا خطة عمل وطنية، في شكل برنامج إنمائي لخمس سنوات، بغية زيادة معدل النمو وتحسين التوزيع، ورفع المستوى المعيشي للفقراء والمحرومين، وتعزيز الإطار المؤسسي لتحسين نظام العدالة وتحرير الإدارة من الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more