"strengthen the international legal framework" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الإطار القانوني الدولي
        
    There was also a need to strengthen the international legal framework for judicial assistance between States, including extradition. UN وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي للمساعدة القضائية بين الدول، بما في ذلك التسليم.
    Recalling the international community's efforts to strengthen the international legal framework for combating sexual abuse and exploitation; UN وإذ تذكِّر بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    Recalling the international community's efforts to strengthen the international legal framework for combating sexual abuse and exploitation; UN وإذ تذكِّر بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    India supports efforts to strengthen the international legal framework on the security of space assets, to enhance space security for all space users and specifically to prevent the weaponization of outer space. UN والهند تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي بشأن أمن أصول الفضاء لتعزيز أمن الفضاء بالنسبة لجميع مستخدمي الفضاء ومنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي على وجه الخصوص.
    In order to strengthen the international legal framework of the fight against terrorism, India has proposed a comprehensive convention on international terrorism. UN ومن أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب، اقترحت الهند وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    The Working Group discussed ways to strengthen the international legal framework and also considered various allegations related to mercenary activity that it had received. UN وناقش الفريق العامل سبل تعزيز الإطار القانوني الدولي كما نظر في ادعاءات مختلفة وردت إليه بشأن أنشطة المرتزقة.
    India continues to support efforts to strengthen the international legal framework on the security of space assets to enhance space security for all space users, and specifically to prevent the weaponization of outer space, which is the common heritage of humankind. UN والهند تواصل دعم الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي بشأن أمن الموجودات الفضائية لتدعيم الأمن الفضائي لجميع مستخدمي الفضاء وتحديدا لمنع تسليح الفضاء الخارجي الذي يشكل إرثا مشتركا للبشرية.
    India would support continuing international efforts to strengthen the international legal framework to ensure the safety and security of space assets and to prevent the weaponization of outer space. UN وتؤيد الهند مواصلة الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي لكفالة سلامة وأمن الممتلكات الفضائية ومنع تسليح الفضاء الخارجي.
    23. The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism would help to strengthen the international legal framework to combat nuclear terrorism upon its entry into force. UN 23 - ومن شأن الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي أن تساعد في تعزيز الإطار القانوني الدولي لمحاربة الإرهاب النووي لدى سريانها.
    23. The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism would help to strengthen the international legal framework to combat nuclear terrorism upon its entry into force. UN 23 - ومن شأن الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي أن تساعد في تعزيز الإطار القانوني الدولي لمحاربة الإرهاب النووي لدى سريانها.
    (d) Further strengthen the international legal framework for sound management of chemicals through the ratification, implementation and enforcement of international legal instruments on chemicals, including the International Labour Organization Convention concerning Safety in the use of Chemicals at Work (Convention No. 170) and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and the Basel and Rotterdam Conventions; UN (د) مواصلة تعزيز الإطار القانوني الدولي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية من خلال تصديق وتنفيذ وإنفاذ الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسلامة في استخدام المواد الكيميائية في العمل (الاتفاقية رقم 170) واتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة واتفاقيتي بازل وروتردام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more