However, justice needs to be served speedily in order to strengthen the rule of law at the international level. | UN | ومع ذلك، ينبغي تحقيق العدالة بسرعة بغية تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Their work was helping to strengthen the rule of law at the international level, and her delegation encouraged them to continue that work. | UN | فعملهما يساعد على تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، وأعربت عن تشجيع وفد بلدها لهما على مواصلة ذلك العمل. |
A comprehensive approach involving both the United Nations and its Member States was needed to strengthen the rule of law at the national and international levels. | UN | ودعت إلى اتباع نهج شامل يشارك فيه كل من الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
The principle of universal jurisdiction was an important tool in ensuring accountability for violations of fundamental norms and principles of international law, and its application helped to strengthen the rule of law at the national and international levels. | UN | إن مبدأ الولاية القضائية العالمية أداة مهمة لضمان المساءلة عن انتهاكات القواعد والمبادئ الأساسية للقانون الدولي، ويساعد تطبيقه في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
The Charter of the United Nations, international law and an international justice system should form the basis of a just world order; observance of the fundamental principles of the Charter would strengthen the rule of law at the international level. | UN | ودعا إلى أن يشكل ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والعدالة الدولية الأساس الذي يقوم عليه نظام عالمي عادل؛ وذكر أن من شأن مراعاة المبادئ الأساسية للميثاق أن تعزز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
III. Mechanisms to strengthen the rule of law at the international and national levels | UN | ثالثا - آليات تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني |
Only by reforming and democratizing the organs of the United Nations would it be possible to strengthen the rule of law at the international level on the basis of the equitable enforcement of international law. | UN | ولن يكون من المستطاع تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي على أساس إنفاذ القانون الدولي بالمساواة، إلا بعد إصلاح أجهزة الأمم المتحدة وتحويلها إلى أجهزة ديمقراطية. |
The aim of the project is to strengthen the rule of law at the sub-national level with strong implications and impact at the national level. | UN | ويهدف المشروع الى تعزيز سيادة القانون على الصعيد دون الوطني، مع ما ينطوي عليه ذلك من مدلولات وتأثير قوي على الصعيد الوطني. |
75. The work of the International Criminal Court and other special international tribunals had helped to strengthen the rule of law at the national level. | UN | 75 - وذكر أن عمل محكمة العدل الدولية والمحاكم الدولية الخاصة الأخرى ساعد على تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني. |
We believe that that proposal would help to strengthen the rule of law at the international level, because it would lend greater legal predictability to the implementation of Chapter VII of the Charter. | UN | ونعتقد أن من شأن ذلك الاقتراح أن يساعد في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، لأنه سيوفر إمكانية قانونية أكبر للتنبؤ حيال تنفيذ الفصل السابع من الميثاق. |
49. In order to strengthen the rule of law at the international level, it was important not only to formulate provisions of international law, but also to implement them. | UN | 49 - ومن أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، ليس من المهم صياغة أحكام القانون الدولي فحسب، وإنما أيضا تنفيذ هذه الأحكام. |
The current debate about the reform of the Organization and the need to democratize the Security Council to make it more effective and transparent and provide equitable representation should be seen as an effort to strengthen the rule of law at the international level. | UN | ويجب أن يُنظَرَ إلى المناقشة الجارية حول إصلاح المنظمة والحاجة إلى تطبيق الديمقراطية على مجلس الأمن لجعله أكثر فعالية وشفافية وتوفير تمثيل منصف، على أنها جهد يرمي إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
89. He reiterated Morocco's support for an international order based on the rule of law and for the efforts of the United Nations system to strengthen the rule of law at the international level. | UN | 89 - وأكد من جديد تأييد المغرب لنظام دولي يقوم على أساس سيادة القانون ولجهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
The aim of the project in Colombia is to strengthen the rule of law at the subnational and national levels by increasing the integrity of local governments and strengthening local prosecutorial capacity. | UN | 33- يرمي المشروع في كولومبيا إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيدين دون الوطني والوطني عن طريق زيادة نزاهة الحكومات المحلية وتعزيز قدرات أعضاء النيابة العامة المحليين. |
The aim of the project in Colombia is to strengthen the rule of law at the subnational and national levels by increasing the integrity of local governments and strengthening local prosecutorial capacity. | UN | 36- الهدف من المشروع المنفذ في كولومبيا هو تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني ودون الوطني، وذلك بالنهوض بنـزاهة الحكومات المحلية وتعزيز قدرة المدعين العامين المحليين. |
The United Nations and other international institutions must take into account local needs while striving to strengthen the rule of law at the national level, including through technical assistance and other measures relevant to criminal justice and post-conflict situations. | UN | ويجب على الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تأخذ في اعتبارها الاحتياجات المحلية، وهي تسعى إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني، بوسائل من بينها تقديم المساعدة التقنية واتخاذ تدابير أخرى ذات صلة بالعدالة الجنائية وحالات ما بعد النزاع. |
5. The work of the international criminal tribunals was also crucial to efforts to strengthen the rule of law at the international level. | UN | 5 - ومضى يقول إن عمل المحكمة الجنائية الدولية يكتسي أيضا أهمية بالغة في الجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
(d) To promote governance capabilities in order to strengthen the rule of law at the local level. | UN | (د) النهوض بقدرات الحوكمة من أجل تعزيز سيادة القانون على المستوى المحلي. |
Nonetheless, despite much progress made by the international community to strengthen the rule of law at the national and international levels, much remained to be done to promote peace and reconciliation in post-conflict countries. | UN | وشدد على أنه بالرغم من التقدم الكبير الذي أحرزه المجتمع الدولي في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، لا يزال يتعين عليه أن يبذل المزيد من الجهود لتشجيع السلام والمصالحة في بلدان مرحلة ما بعد انتهاء النزاع. |
To galvanize collective efforts to strengthen the rule of law at the national and international levels, the Secretary-General proposes that the General Assembly adopt a programme of action for the rule of law, agree to a process to develop clear rule of law goals and adopt other key mechanisms to enhance dialogue on the rule of law. | UN | ومن أجل تحفيز الجهود الجماعية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، يقترح الأمين العام أن تعتمد الجمعية العامة برنامج عمل لسيادة القانون، وأن توافق على عملية لتحديد أهداف واضحة لسيادة القانون، وأن تعتمد آليات رئيسية أخرى لتعزيز الحوار بشأن سيادة القانون. |
17. The work of the International Law Commission relating to the codification and progressive development of international law was essential in order to define the international rules which served to strengthen the rule of law at the national level. | UN | 17 - وتتسم أعمال لجنة القانون الدولي فيما يتصل بتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا بأهمية أساسية من أجل تحديد القواعد الدولية التي تعزز سيادة القانون على الصعيد المحلي. |