Failing to strengthen the rule of law in developing countries risked undoing the progress made toward achieving the Millennium Development Goals. | UN | وقد يؤدي عدم تعزيز سيادة القانون في البلدان النامية إلى هدر ما أُحرز من تقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Commission had a 40-year track record of helping to strengthen the rule of law in international trade; she thanked it for those efforts and call on it to intensify its important work in that field. | UN | فاللجنة لديها سجل عمره 40 عاما في المساعدة على تعزيز سيادة القانون في التجارة الدولية، وأعربت عن شكرها للجنة على تلك الجهود، ودعتها إلى تكثيف العمل الهام الذي تقوم به في هذا المجال. |
We are also witnessing a new recognition throughout the world of the need to strengthen the rule of law in many disarmament areas. | UN | كما نشهد اعترافا جديدا في شتى أنحاء العالم بضرورة تعزيز سيادة القانون في مجالات عديدة لنزع السلاح. |
Fourthly, we will continue to strengthen the rule of law in the Council's decisions. | UN | رابعا، سوف نواصل تعزيز سيادة القانون في قرارات المجلس. |
- Measures to improve prosecutorial oversight and to further strengthen the rule of law in the Kyrgyz Republic (2001); | UN | - تدابير لتحسين الرقابة على الادعاء ولمواصلة تدعيم سيادة القانون في جمهورية قيرغيزستان (2001)؛ |
(iii) Promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; | UN | ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛ |
His Government attached great importance to implementing international humanitarian law so as to strengthen the rule of law in the international community. | UN | وحكومة اليابان تعلّق أهمية كبيرة على تنفيذ القانون الإنساني الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي. |
(iii) To promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; | UN | ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان، والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني، من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛ |
(iii) promote the protection of human rights, national reconciliation, and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; and | UN | ' 3` وتعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛ |
(iii) promote the protection of human rights, national reconciliation, and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; and | UN | ' 3` وتعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛ |
(iii) To promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; | UN | ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛ |
(iii) To promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; | UN | ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛ |
This decision reinforced the prevailing impunity and was a clear setback in efforts to strengthen the rule of law in Haiti. | UN | وهذا القرار يعزز من الإفلات من العقاب السائد ويُعد نكسة حقيقية في الجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في هايتي. |
- The need for a solution that helps to strengthen the rule of law in Somalia while respecting the country's territorial integrity and sovereignty; | UN | ضرورة إدراج الحل في إطار تعزيز سيادة القانون في الصومال وفي احترام لسلامة البلد الإقليمية وسيادته؛ |
The CANZ countries engaged in capacity-building to strengthen the rule of law in their respective regions and elsewhere. | UN | وتعكف بلدان المجموعة على بناء القدرات من أجل تعزيز سيادة القانون في مناطق كل منها وفي أماكن أخرى. |
In particular, it would act as a focal point for regional and international support to the prosecution of piracy suspects and help to strengthen the rule of law in Somalia. | UN | وبوجه خاص، سيكون هذا المركز بمثابة مركز تنسيق للمساعدة المقدمة إقليميا ودوليا لإجراء ملاحقات قضائية لمن يُشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة، وسيساعد على تعزيز سيادة القانون في الصومال. |
Proposal 25: To strengthen the rule of law in Somalia by establishing a court system comprising a specialized court in Puntland, a specialized court in Somaliland and an extraterritorial Somali specialized court | UN | الاقتراح رقم 25: تعزيز سيادة القانون في الصومال من خلال وضع نظام قضائي يتألف من محكمتين متخصصتين إحداهما في بونتلاند والأخرى في صوماليلاند وإنشاء محكمة متخصصة صومالية تتجاوز ولايتها النطاق الإقليمي |
The proceedings of the two International Tribunals demonstrate the strong resolve of the international community to strengthen the rule of law in the regions affected by mass atrocities. | UN | وتدل إجراءات المحكمتين الدوليتين على عزم المجتمع الدولي بصورة أكيدة على تعزيز سيادة القانون في المناطق المتضررة من الفظائع الجماعية. |
We are prepared to continue to support the work of CICIG in the political, technical and financial areas, so as to strengthen the rule of law in Guatemala. | UN | إننا على استعداد لمواصلة دعم عمل اللجنة الدولية في المجالات السياسية والتقنية والمالية، سعيا إلى تعزيز سيادة القانون في غواتيمالا. |
11. Notes with interest the steps taken to address the need for an independent, impartial and effective judiciary, including steps by the Supreme Court to engage with and seek technical assistance from the international community, and encourages the continuation of efforts in this regard, in line with the Government's own stated intention to strengthen the rule of law in Myanmar; | UN | 11 - تلاحظ مع الاهتمام الخطوات المتخذة لتلبية الحاجة إلى جهاز قضائي مستقل محايد فعال، بما في ذلك الخطوات التي اتخذتها المحكمة العليا للتعامل مع المجتمع الدولي والتماس مساعدته التقنية، وتشجع على مواصلة الجهود في هذا الصدد، اتساقا مع ما أبدته الحكومة من عزم على تدعيم سيادة القانون في ميانمار؛ |
Such cowardly action hampers the ongoing effort to improve security and strengthen the rule of law in Kosovo with the support of the international community. | UN | فهذا العمل الجبان يعرقل الجهود الجارية لتحسين الحالة الأمنية وتعزيز سيادة القانون في كوسوفو بدعم المجتمع الدولي. |