"strengthen the united nations" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الأمم المتحدة
        
    • تقوية الأمم المتحدة
        
    • تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة
        
    • بتعزيز الأمم المتحدة
        
    • تعزيز موقع الأمم المتحدة
        
    • تدعيم الأمم المتحدة
        
    • تعزيز برنامج الأمم المتحدة
        
    • بدعم الأمم المتحدة
        
    • لتعزيز الأمم المتحدة
        
    • تعزيز إطار عمل الأمم المتحدة
        
    • تدعيم مؤسسة الأمم المتحدة
        
    • نعزز اﻷمم المتحدة
        
    • تعزيز نظام الأمم المتحدة
        
    • تعزيز آلية الأمم المتحدة
        
    • تعزيز دور الأمم المتحدة
        
    Norway is therefore firmly committed to the efforts being undertaken by the Secretary-General to strengthen the United Nations. UN وبالتالي فإن النرويج تلتزم التزاما راسخا بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    This document should also be viewed in the context of wider efforts to strengthen the United Nations. UN وينبغي أيضا أن ينظر إلى وثيقة الميزانية الحالية في سياق الجهود الأوسع الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    Pakistan supports initiatives to strengthen the United Nations. UN إن باكستان تدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    We heartily commend his efforts to strengthen the United Nations through the reform process, and wish him well in his future endeavours. UN وننوّه بإخلاص بجهوده الرامية إلى تقوية الأمم المتحدة عبر عملية الإصلاح، ونتمنى له التوفيق في جهوده في المستقبل.
    This responds particularly to the section of General Assembly resolution 56/206 on this subject, including the call to UN-HABITAT to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. UN ويستجيب هذا بصورة خاصة لفرع قرار الجمعية العامة 56/206 المتعلق بهذا الموضوع، بما في ذلك دعوة الموئل إلى تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    Their active interest and constructive attitude further attests to the wide commitment of the membership to strengthen the United Nations. UN كذلك يشهد اهتمامها النشط واتجاهها البناء باتساع نطاق التزام الأعضاء بتعزيز الأمم المتحدة.
    The Department will continue to work to strengthen the United Nations web site as a major communications tool to enable hundreds of millions of people to directly access information about the United Nations. UN وستواصل الإدارة العمل من أجل تعزيز موقع الأمم المتحدة على الإنترنت ليكون أداة الاتصال الرئيسية لتمكين مئات الملايين من الناس من الحصول بشكل مباشر على أي معلومات بشأن الأمم المتحدة.
    Those challenges compel us more than ever before to strengthen the United Nations. UN إن تلك التحديات تفرض علينا أكثر من أي وقت مضى تعزيز الأمم المتحدة.
    Decisions in such forums as the G-20 should also seek to strengthen the United Nations. UN وينبغي أيضاً أن تسعى المقررات التي تُتخذ في منتديات من قبيل مجموعة البلدان العشرين إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    I am confident that we are all united in our common purpose to strengthen the United Nations. UN وكلي ثقة في أننا متحدون جميعا في سبيل بلوغ الهدف المشترك المتمثّل في تعزيز الأمم المتحدة.
    We have also come in order to further strengthen the United Nations as a body fit to represent the interests of all countries and ensure the effectiveness of international law. UN وأتينا أيضا لزيادة تعزيز الأمم المتحدة بوصفها هيئة مناسبة لأن تمثل مصالح جميع البلدان ولضمان فعالية القانون الدولي.
    The Group of 77 and China appreciates the consultations undertaken by you and the co-chairs on secretariat and management reform and looks forward to working together with all Member States to strengthen the United Nations. UN وتعرب مجموعة الـ 77 والصين عن تقديرها للمشاورات التي تقومون بها أنتم والرؤساء المناوبين بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة، وتتطلع قُدُماً للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    The Ministers stressed the importance of ensuring that the interests of developing countries are reflected in the outcome of the negotiations to strengthen the United Nations. UN وشدد الوزراء على أهمية كفالة إدراج مصالح البلدان النامية في نتائج المفاوضات الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    Let us work to strengthen the United Nations to meet contemporary challenges. UN فلنعمل من أجل تعزيز الأمم المتحدة لمواجهة التحديات المعاصرة.
    The outcome document of the 2005 world summit included measures to strengthen the United Nations. UN وتضمنت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تدابير من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    We also salute your predecessor, Jean Ping of Gabon, who worked tirelessly and successfully to strengthen the United Nations and make it more relevant. UN ونشيد أيضا بسلفكم، جان بينغ ممثل غابون، الذي عمل بشكل دؤوب وناجح على تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر صلاحية.
    Our Assembly should, inter alia, support the activities of the high-level panel that he has mandated to consider ways to strengthen the United Nations through a reform of its institutions. UN وينبغي لجمعيتنا أن تؤيد، في جملة أمور، أنشطة الفريق الرفيع المستوى الذي أوكل إليه الأمين العام مهمة النظر في سبيل تقوية الأمم المتحدة عن طريق إصلاح مؤسساتها.
    Norway stands fully behind efforts to strengthen the United Nations. UN وتدعم النرويج دعما كاملا الجهود الرامية إلى تقوية الأمم المتحدة.
    Welcoming General Assembly resolution 56/206, which encourages the Executive Director of UNHABITAT to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and to enhance fundraising efforts to facilitate the implementation of the Habitat Agenda, UN وإذْ يرحب بقرار الجمعية العامة 56/206 الذي يشجع المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وزيادة جهود جمع الأموال لتيسير تنفيذ جدول أعمال الموئل،
    We would also in this context like to highlight the importance we attach to the Secretary-General's initiative to strengthen the United Nations. UN ونود أيضاً أن نبرز في هذا السياق ما نعلِّقه من أهمية على مبادرة الأمين العام المتعلقة بتعزيز الأمم المتحدة.
    Another speaker, representing a large group, expressed support for the efforts made by the Department to strengthen the United Nations website in all official languages. UN وأعرب متكلم آخر باسم مجموعة كبيرة عن التأييد للجهود التي تبذلها الإدارة في تعزيز موقع الأمم المتحدة على الويب بجميع اللغات الرسمية.
    No item among those before the United Nations will be successful if we do not seek daily to strengthen the United Nations. UN والبنود المعروضة على الأمم المتحدة لن يكتب لها النجاح إن لم نسع كل يوم إلى تدعيم الأمم المتحدة.
    20. World leaders agreed to establish a universal intergovernmental high-level political forum, which will replace the Commission on Sustainable Development, and to strengthen the United Nations Environment Programme. UN 20 - واتفق قادة العالم على إنشاء منبر سياسي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى سيحل محل لجنة التنمية المستدامة، وعلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    " We reaffirm our commitment to strengthen the United Nations with a view to enhancing its authority and efficiency, as well as its capacity to address effectively, and in accordance with the purposes and principles of the Charter, the full range of challenges of our time. UN " نؤكد من جديد التزامنا بدعم الأمم المتحدة بهدف تعزيز سلطتها وفعاليتها، فضلا عن تعزيز قدرتها على التصدي بفعالية، ووفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه، لكافة التحديات التي يطرحها هذا العصر.
    We spoke eloquently about the recognized need to comprehensively strengthen the United Nations and effective means to do so. UN كما أننا تكلمنا باستفاضة عن الحاجة المسلم بها لتعزيز الأمم المتحدة بصورة شاملة، والوسائل الفعالة لتحقيق ذلك.
    33. The United Nations development system continued to strengthen the United Nations Development Assistance Framework as its primary programming framework supporting national development planning. UN 33 - واصل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بوصفه إطار البرمجة الرئيسي الذي يدعم تخطيط التنمية الوطنية.
    Recalling General Assembly resolution 56/206 of 21 December 2001, which encourages the Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in order to achieve its primary operative objective of supporting shelter, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms, particularly in developing countries, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي يستحث المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تدعيم مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية من أجل تحقيق هدفها التشغيلي الأول المتعلق بدعم برامج المأوى وتنمية البنية التحتية ذات الصلة، ومؤسسات وآليات تمويل الإسكان، ولا سيما في البلدان النامية،
    At the same time, it will be necessary to strengthen the United Nations through the in-depth streamlining and reform process that has already begun. UN وسيكون من الضروري فـــي الوقت ذاته أن نعزز اﻷمم المتحدة من خلال العملية المتعمقة للاصلاح وتبسيط اﻹجراءات، تلك العملية التي بدأناها بالفعل.
    22. The Special Committee stresses the need to strengthen the United Nations standby arrangement system in terms of military officers. UN 22 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تعزيز نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية من حيث الضباط العسكريين.
    Our heads of State and Government resolved at the summit in 2005 to further strengthen the United Nations machinery. UN لقد عقد رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة عام 2005 العزم على زيادة تعزيز آلية الأمم المتحدة.
    It was therefore necessary to strengthen the United Nations role in development through its operational activities for development by increasing the resources of UNDP to enable it to deliver on its commitments. UN وقالت إنه يلزم أيضا تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال التنمية من خلال أنشطتها التنفيذية، مع زيادة الموارد المتاحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الوفاء بما تعهد به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more